#: locale=pt
## Action
### URL
LinkBehaviour_1BE1127F_3F1C_B635_41AF_47ECDFC0AA93.source = https://qrcode.umpratodos.com.br/projetos/japanhouse/ramen/
WebFrame_22F9EEFF_0C1A_2293_4165_411D4444EFEA.url = https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d204.0455262575997!2d-46.64476104070779!3d-23.572270372493566!2m3!1f0!2f39.22090516532243!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f35!3m3!1m2!1s0x94ce599627be8759%3A0x642bd6e0c4f64e6d!2sJapan%20House%20S%C3%A3o%20Paulo!5e1!3m2!1spt-BR!2sbr!4v1619529762343!5m2!1spt-BR!2sbr
WebFrame_22F9EEFF_0C1A_2293_4165_411D4444EFEA_mobile.url = https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d204.0455262575997!2d-46.64476104070779!3d-23.572270372493566!2m3!1f0!2f39.22090516532243!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f35!3m3!1m2!1s0x94ce599627be8759%3A0x642bd6e0c4f64e6d!2sJapan%20House%20S%C3%A3o%20Paulo!5e1!3m2!1spt-BR!2sbr!4v1619529762343!5m2!1spt-BR!2sbr
LinkBehaviour_D5583432_EFBD_B1A2_41D1_D426165F3AAE.source = https://www.japanhousesp.com.br/en/exposicao/the-art-of-ramen-donburi/
LinkBehaviour_D71F44E7_EFBF_92A3_41CB_D85650B64DA1.source = https://www.japanhousesp.com.br/en/exposicao/the-art-of-ramen-donburi/
LinkBehaviour_D9CB3414_EFA2_9165_41E9_72FE3057F36A.source = https://www.japanhousesp.com.br/es/exposicao/el-arte-del-ramen-donburi/
LinkBehaviour_D7F9FB1F_EFBE_9762_41EB_4396A3454071.source = https://www.japanhousesp.com.br/es/exposicao/el-arte-del-ramen-donburi/
LinkBehaviour_D79D049A_EFA2_7162_41E6_8AB0B8B43967.source = https://www.japanhousesp.com.br/ja/exposicao/a-arte-do-ramen-donburi/
LinkBehaviour_D5787C9F_EFBE_9162_41E2_3332BC1A65CD.source = https://www.japanhousesp.com.br/ja/exposicao/a-arte-do-ramen-donburi/
LinkBehaviour_196E148F_9EBA_AFD4_41A2_EA643981DF71.source = //www.youtube.com/embed/4Swkwx-p9PU
LinkBehaviour_173604C1_9EBA_6F4D_41E2_93AFC77A3CAB.source = //www.youtube.com/embed/ur9gep5Jjww
## Media
### Title
photo_C6D301A9_E21C_EAEF_41E2_1A1D9BE96AEA.label = IMG_5917
photo_C4DF51E2_E265_6A9D_41E9_4AB4987F3DAC.label = IMG_5918
photo_C5D6D052_E264_A9BD_41D6_63EBD72907EB.label = IMG_5919
photo_C5F50240_E26B_A99D_41A9_B889B31899B7.label = IMG_5920
photo_CB8EE641_E26F_699F_419F_3725E5366F56.label = IMG_5921
photo_CBB56AE1_E26C_9E9F_41E8_49CE855288D4.label = IMG_5923
photo_C47B1115_E26D_EBA7_41E9_46EC79A4A249.label = IMG_5924
photo_C444AF09_E267_97AF_41B4_3DB0BA1C7028.label = IMG_5925
photo_CB77C088_E264_AAAD_41CE_D789EEA7692D.label = IMG_5926
photo_CB69D092_E265_6ABD_41DA_06388555568E.label = IMG_5927
photo_CB7FA1F1_E27B_6A7F_41E1_BC9CB63C9A61.label = IMG_5928
photo_CBCCD91A_E27B_9BAD_41E2_D70001045CAA.label = IMG_5929
photo_CB432D6A_E27D_BA6D_41E0_23732F8A7353.label = IMG_5930
photo_CA231461_E27D_699F_41EB_7FD89CB3BC07.label = IMG_5931
photo_CA6519F1_E27F_7A7F_41C5_0DED84F985ED.label = IMG_5932
photo_C9344A59_E264_99AF_41D3_37CB85E7757A.label = IMG_5933
photo_C819B0B9_E265_EAEF_41E4_49703C99D278.label = IMG_5934
photo_CF066219_E264_A9AF_41E0_6BEA729010E7.label = IMG_5935
photo_C8BA28E2_E26D_7A9D_41E1_600749BB9CEC.label = IMG_5936
photo_C8D22E09_E26D_79AF_41BC_1A927A8463CE.label = IMG_5937
photo_CF3D33F8_E26F_6E6D_41A0_78BF41296EF7.label = IMG_5938
photo_CE6AAF61_E26C_F79F_41B3_BF11BD107205.label = IMG_5939
photo_CEDE6689_E26D_96AF_41D9_BE61EF620F56.label = IMG_5940
photo_CDCD6E59_E26C_B9AF_41E5_68E5E46A0357.label = IMG_5941
photo_CE98AA81_E26B_7E9F_41E6_4B1FE088033B.label = IMG_5942
photo_CD73FD09_E265_7BAF_41E9_15317B541251.label = IMG_5943
photo_CD5A95D9_E265_6AAF_41AC_211C0401F538.label = IMG_5944
photo_CE877B21_E267_9F9F_41E5_78D6B83745B2.label = IMG_5945
photo_CC2DFAF2_E264_9E7D_41EC_4B5467B3DBA1.label = IMG_5946
photo_CDA63F92_E264_96BD_41C9_76DF7025A5E5.label = IMG_5947
photo_D133FBF1_E21C_9E7F_41DD_06CFADAD4E06.label = IMG_5948
photo_D1C0F259_E21D_E9AF_41CA_4D916FD7DC1E.label = IMG_5949
photo_D11B19D8_E21D_7AAD_41D6_840B5C94753B.label = IMG_5950
photo_D26D3FF9_E21C_966F_41E5_457329529560.label = IMG_5951
photo_D11A0BBA_E21B_FEED_41E7_BCE85F340142.label = IMG_5952
photo_D2D4F939_E224_9BEF_41C8_7763E4A3A3E9.label = IMG_5953
photo_D1CE27BD_E224_96E7_41E8_30DFA37FA3A6.label = IMG_5954
photo_D1EC18F1_E225_9A7F_41E6_528268D85983.label = IMG_5956 copiar
photo_D23317A1_E227_F69F_41E2_CC7CC46A4420.label = IMG_5957
photo_D078EB6A_E227_7E6D_41DD_81B74A0A942D.label = IMG_5958
panorama_C14BFDA2_D2C4_091B_41E5_928B780AE394.label = Ramen 01
panorama_C057A718_D2C4_1937_41DB_4394A03FCC0C.label = Ramen 02
panorama_C051A040_D2C4_3717_41CA_A08C58879FF6.label = Ramen 03
panorama_C051F9EA_D2C4_08EB_41E9_4C02626BF3C2.label = Ramen 04
panorama_C051FB7F_D2C4_09EA_41D6_30C48501CDC5.label = Ramen 05
panorama_C051A2C4_D2C4_1B1F_41E8_E95E2124DE3D.label = Ramen 06
panorama_C0599449_D2C4_7F16_41D1_49019E187127.label = Ramen 07
panorama_C0595611_D2C4_1B36_41DD_64C162276B86.label = Ramen 08
panorama_C051AF38_D2C4_0977_41E8_CE528A20B063.label = Ramen 09
panorama_C051409E_D2C4_172A_41D5_D99D798B90CA.label = Ramen 10
panorama_C05997E3_D2C4_3919_41BE_A82B7590ADC6.label = Ramen 11
panorama_C051592A_D2C4_096A_41E3_C45A925EC87A.label = Ramen 12
panorama_C0509C45_D2C4_0F1E_41C9_D9261A9B979E.label = Ramen 13
panorama_C050ADE9_D2C4_0916_41D9_E84AD4D4B578.label = Ramen 14
panorama_C050D68C_D2C4_3B2E_41AA_385B92E6697F.label = Ramen 15
panorama_C05F6950_D2C4_0937_41C3_9F60A9D65D98.label = Ramen 16
panorama_C050FFEA_D2C4_08EA_41D0_8CF16DAAF39A.label = Ramen 17
panorama_C0574259_D2C4_7B36_419C_2B77499A8EFF.label = Ramen 18
panorama_C05F3B14_D2C4_093E_41E1_34E2A9D16575.label = Ramen 19
panorama_C05763EE_D2C4_18EA_41E2_BA42BB9E3750.label = Ramen 20
panorama_C05E6CD7_D2C4_0F3A_4192_155B1701DA1C.label = Ramen 21
panorama_C0575592_D2C4_393A_41D2_7ABBA187340A.label = Ramen 22
panorama_C057EE41_D2C4_0B16_41C1_DC853AB6B05D.label = Ramen 23
panorama_C05706CC_D2C4_1B2E_41BD_E89B97DF0564.label = Ramen 24
panorama_C057FF85_D2C4_091E_41E4_44BF71F25673.label = Ramen 25
panorama_C057F89D_D2C4_F72E_41D8_1817267A7B68.label = Ramen 26
panorama_C05721A6_D2C4_191A_41D4_972502B6558F.label = Ramen 27
panorama_C05F4A68_D2C4_0B16_41DA_385AA9C73DE5.label = Ramen 28
panorama_C0577381_D2C4_3916_41CF_45FB151A95CD.label = Ramen 29
panorama_C05F7C99_D2C4_0F36_41BE_5749864E525C.label = Ramen 30
panorama_C0562583_D2C4_191A_41DF_9623F5C80894.label = Ramen 31
panorama_C056E730_D2C4_7976_41DC_832B76E77518.label = Ramen 32
panorama_C0570FBC_D2C4_096E_41E5_3975598735D4.label = Ramen 33
panorama_C056425A_D2C4_3B2A_41C6_B8628CF2A4E5.label = Ramen 34
panorama_C0569AF5_D2C4_08FE_41D3_B2513D327D7C.label = Ramen 35
panorama_C056A391_D2C4_1937_41D7_128B66CDE2F5.label = Ramen 36
panorama_C05E5C1C_D2C4_0F2E_41E5_32F55FBB9346.label = Ramen 37
panorama_C059CD8A_D2CC_092A_41DB_0A5AAEF3E4BB.label = Ramen 38
panorama_C05144D7_D2C3_FF3A_41C3_B5770C379CF4.label = Ramen 39
panorama_C051B648_D2CC_1B15_41DA_81EB56E19CD8.label = Ramen 40
panorama_C051CED3_D2CC_0B3A_41A6_5832E385D01E.label = Ramen 41
panorama_C051E80B_D2CC_372B_41B5_B6B9E8FEA7A2.label = Ramen 42
panorama_C052A104_D2CC_191D_41CC_2A0ED8A4B38C.label = Ramen 43
panorama_C051F9DE_D2CC_092A_41CE_0016FB208E84.label = Ramen 44
panorama_C0527306_D2CC_791D_41BD_6FD21EFF0DF2.label = Ramen 45
## Popup
### Body
htmlText_F8D6CD0F_E264_9BA3_41C7_67E535200ADB.html =
18
Masayoshi Nakajo
Tigela de ramen
No cozimento do ramen, o fator tempo é crítico para ferver o caldo. Mesmo para um chef profissional, o ramen envolve muita preparação, e é fácil ferver o caldo em demasia. Quando estou em casa, cozinho um macarrão muito grosso, o que me dá mais tempo. Quando vou a um restaurante de ramen, não suporto esperar na fila, por isso também tenho várias formas de lidar com isso. Tenho muitas tigelas, mas nenhuma é especificamente para ramen. Esta foi, portanto, uma boa oportunidade de criar uma tigela de ramen para mim.
Masayoshi Nakajo
Um dos principais designers gráficos do Japão, começou a sua carreira como designer gráfico da marca de cosméticos Shiseido (morreu em 2021)
htmlText_FBD8B974_E264_BA65_41DF_3AD9F7CB6702.html = 10
Jin Katagiri
Tigela de ramen
Olá, eu sou Jin Katagiri, membro da dupla de comédia japonesa “os Rahmens”. Sou aquele que tem cabelo frisado, tipo ramen. Embora atue como Rahmen, eu não como ramen com muita frequência. Não me sinto confortável com a atmosfera excêntrica das casas especializadas em ramen. Por isso, para este projeto, tinha como objetivo criar uma tigela que te deixasse desconfortável. Em primeiro lugar, é possível ver os polegares do garçom na sopa! Depois, quando você está prestes a terminar a sopa, descobre um monte de cabelo no fundo da tigela! Mas, na verdade, não é cabelo – é apenas a minha cara! Será que consegui criar uma tigela cheia de surpresas? Espero sinceramente que um chef profissional de ramen utilize a minha tigela.
Jin Katagiri
Ator famoso, foi membro do grupo de comédia Os Rahmens e é ceramista
htmlText_F846FFDB_E264_F6A3_41E6_0D389FEA465C.html = 11
Atsuki Kikuchi
Tigela de ramen
Quando o assunto é ramen, minha preferência é um caldo grosso com sabor suave de molho de soja. Mas na região de Tsugaru existe um caldo extremamente escuro de yakiboshi (peixe grelhado e seco) com sabor de molho de soja. O sabor é simples e direto ao ponto, mas é encorpado de forma surpreendente. Quando me perguntam se é apetitoso, minha resposta é inevitavelmente “Não!”. No entanto, sempre que estou na região, visito a casa de ramen e peço uma tigela. Isso mostra o quão profunda e complexa pode ser uma experiência de ramen.
Atsuki Kikuchi
Designer gráfico e diretor de arte, atua principalmente em museus e marcas de moda e produz design para revistas e livros
htmlText_F8B1A327_E264_AFE3_41E5_7B10D73401BD.html = 12
Issay Kitagawa
Tigela de ramen
Como expressão de gratidão pelo que recebo (em japonês: Itadakimasu!), eu desenho os deuses japoneses. Os deuses japoneses são invisíveis, por isso não podemos realmente desenhá-los, mas o faço assim mesmo. No fundo interno da tigela, criei um deus com a forma de um magatama, que é uma joia em forma de gancho. Por causa da localização da imagem, ela só é vista quando se acaba de comer o ramen. Na colher renge, desenhei o deus de forma invisível.
lssay Kitagawa
Designer gráfico e artista que trabalha na concepção de produtos, design de personagens e branding no Japão e em outros países
htmlText_F867F0AC_E267_EAE5_41E3_09808C9F052F.html = 13
Shin Matsunaga
Tigela de ramen
A menos que sejam extraordinariamente grandes, as tigelas de ramen não impressionam muito. Pelo contrário, as tigelas decoradas simplesmente com o nome comercial do restaurante são para mim as mais atraentes. Uma nova fronteira inexplorada – conceber uma tigela de ramen – pareceu divertida de início, mas foi também um desafio. Uma vez que não existe uma forma correta de desenhar uma tigela de ramen, decidi criar a minha tigela com a assinatura “velhinho” feita à mão, para que pelo menos os meus netos gostem!
Shin Matsunaga
Um dos principais designers gráficos do Japão, trabalha há décadas principalmente em identidade corporativa e embalagem
htmlText_FBC46D95_E267_9AA7_41D4_A245CECC3B3D.html = 14
Akira Minagawa
Tigela de ramen
O tema do meu desenho é extrair as cores de uma tigela de ramen e aplicá-las por toda a superfície da cerâmica. O nosso apetite é muito estimulado pelas combinações de cores dos ingredientes que temos diante de nós. Desenhei a tigela para que o cenário ricamente colorido só seja revelado quando se acaba de tomar a sopa, no fim da refeição. O produto final tem uma sensação de calma e suavidade que é atraente para todos os que gostam de ramen.
Akira Minagawa
Designer têxtil e de vestuário, concentra-se na vestibilidade a longo prazo e incorpora elementos escandinavos nos designs
htmlText_F8450849_E267_B9AF_41C0_047A19940226.html = 15
Yasumichi Morita
Tigela de ramen
RAMEN VAI DOMINAR O MUNDO!! Todos ficam encantados e atraídos pelo ramen, como se existisse uma cidade submersa no fundo da sopa. O meu desejo é que a cultura do ramen do Japão ligue as pessoas e espalhe a felicidade por todo o mundo.
Yasumichi Morita
Um dos mais destacados designers de interiores do Japão, com projetos em Londres, Nova York e Paris, entre outros lugares
htmlText_F8C2BADD_E264_9EA7_41E6_1EE5BBF5144B.html = 16
Kazufumi Nagai
Tigela de ramen
Começando como uma importação da China, o ramen desenvolveu um caráter próprio e distinto dentro da cultura do macarrão no Japão. Atualmente, o ramen ganhou popularidade internacional como um novo tipo de comida japonesa. Este é o meu Globo de ramen, que simboliza a universalidade do ramen.
Kazufumi Nagai
Designer e diretor de arte, trabalha com marcas de empresas e produtos explorando a capacidade do design de enfrentar problemas sociais
htmlText_FBDB5CC7_E264_BAA3_4135_58C415144450.html = 17
Kazumasa Nagai
Tigela de ramen
São tantos os japoneses que adoram o ramen que se poderia chamá-lo de Comida da Nação. Tentei criar uma tigela que será considerada linda pelo povo que ama o ramen. Tentei também tornar esta tigela polivalente, adequada para outros alimentos.
Kazumasa Nagai
Gravador e designer gráfico, foi um dos fundadores do Nippon Design Center em 1960 e expôs amplamente no Japão e em outros países
htmlText_F82DFA76_E265_9E65_41E5_F5DED4BCE58E.html = 19
Kenjiro Sano
Tigela de ramen
A minha tigela chama-se “Kintsugi Donburi”. Ela é inspirada pela kintsugi, a técnica japonesa de reparação de cerâmica quebrada pela colagem das juntas com verniz misturado com pó de ouro. Ao reunir diferentes peças, espero ter criado uma tigela com caráter especial, ligando vários padrões e materiais, tais como texturas de bolinhas e risca de giz. Se esta tigela se quebrar, deverá ser reparada com juntas de verniz dourado para gerar um objeto ainda mais atraente. Sugiro que a moda das calças jeans pré-rasgadas se estenda também à louça de mesa.
Kenjiro Sano
Designer gráfico, diretor artístico e diretor de criação nos campos da publicidade, ilustração de livros e televisão
htmlText_F8318457_E26C_A9A3_41D1_92667CA710CC.html = 1
Gugi Akiyama
Tigela de ramen
O ingrediente mais gráfico do ramen é o naruto (uma fatia de rolo de naruto branco feito de peixe processado e decorado com um padrão em espiral rosa). Criei um alfabeto com naruto, chamado “Naruphabet”. Desenvolvi esse design esperando aumentar a sensação de alegria associada ao ramen para todos.
Gugi Akiyama
Diretor de arte, atuante em vários campos criativos, incluindo design gráfico, planejamento comercial e direção
htmlText_F8389A88_E265_BEAD_41E3_7117A0D02379.html = 20
Koichi Sato
Tigela de ramen
Quando o macarrão ramen se expande, torna-se molhado, encharcado e desagradável; mas quando a cultura ramen se expande pelo mundo inteiro, é uma grande coisa. À volta da tigela, coloquei uma série de bandeiras de várias nações. Essas bandeiras nos dão energia, tal como nos Jogos Olímpicos ou num dia de esporte na escola. Ajustei as cores de modo a criar um efeito ainda mais alegre e animador. Nenhum país do mundo usa rosa na sua bandeira, mas, curiosamente, no Japão usamos regularmente rosa na nossa comida, como a massa de peixe kamaboko ou o rolo naruto no ramen. Tomei a liberdade de aplicar cor-de-rosa em algumas das bandeiras. Talvez algumas embaixadas se queixem!
Koichi Sato
Artista gráfico importante, com longa carreira internacional, desenhou para grandes empresas, moda e teatros, entre inúmeras áreas (faleceu em 2016)
htmlText_F833DC0F_E265_B9A3_41C3_896B1BF16F5D.html = 21
Taku Satoh
Tigela de ramen
Hoje em dia, as tigelas de ramen estão mudando rapidamente, e até os vendedores tradicionais de ramen se denominam men-ya (vendedores de noodles). Isso faz parte da rude e rebelde cultura juvenil yankii do Japão. Com a evolução dos gostos, o design gráfico clássico das tigelas de ramen está desaparecendo. Buscando homenagear os grafismos tradicionais, desenhei minha tigela com o “padrão do trovão” (ou “padrão de meandro” grego) ao redor da borda, e incluí um dragão e uma fênix. Ao utilizar esses elementos visuais, estou enfatizando as gerações que transmitiram a tradição do ramen. Olhando para o produto final, descubro que a tigela acolhe um ramen mais leve, com sopa clara e massa frisada, em vez de um caldo grosso, lamacento e à base de carne de porco.
Taku Sotoh
Designer gráfico, produtor de exposições relacionadas com o design e co-curador desta exposição
htmlText_F8177EE4_E27D_F665_41E5_544E5B1BD683.html = 22
Yuki Senda
Tigela de ramen
Karacho é uma casa de karakami (papel decorativo) fundada por Choemon I em 1624 e orgulhosamente transmitida durante 400 anos até o seu atual proprietário, Choemon XII. Mais de 650 blocos históricos de impressão são utilizados para imprimir padrões tradicionais em papel artesanal japonês, ou washi, com técnicas e sensibilidade inalteradas. Ao preservar esse patrimônio cultural japonês (a propriedade cultural japonesa) em objetos para a vida cotidiana (tais como portas de papel fusuma, papel de parede, lanternas e cartões), o papel karakami proporciona uma sensação de conforto. Do mundo do Karacho, estou trazendo o brilho do design do karakami para as tigelas de ramen como uma contribuição para a cultura alimentar global. A tigela e a colher são decoradas com o padrão Chōji karakusa, ou “arabesco cravo” (clove arabesque), e o padrão Kōmori kiri, que combina morcegos e folhas de Paulownia.
No exterior: Arabesco cravo e karakusa; por dentro: Paulownia em forma de morcego
Yuki Senda
Artista, entalhador de blocos de madeira e desenhista de padrões decorativos em papel com Karacho em Kyoto
htmlText_F841E359_E27D_AFAF_41D7_19B8DC561B48.html = 23
Izumi Shiokawa
Tigela de ramen
Enquanto olhava para os dragões na tigela do ramen, senti vontade de reunir todos num círculo.
Izumi Shiokawa
Ilustrador, com imagens em anúncios, livros, revistas, produtos e outros espaços
htmlText_F8B902C9_E27D_AEAF_41B4_990EE88F4960.html = 24
Shin Sobue
Tigela de ramen
Acho os girinos (em japonês: otama jakushi) fascinantes. Por que se dão ao trabalho de se deslocarem para a terra quando têm uma vida tão confortável na água? Essa transição parece tão radical quanto os humanos tentarem viver num lugar sem ar. Quando precisarem de inspiração, por favor recarreguem a energia com esta tigela e esta concha (também chamada otama em japonês). O que pode fazer alguém mais feliz do que uma tigela de ramen delicioso com o seu sapo favorito?... Oops! Tentei fazer um trocadilho japonês, com os dois sentidos de otama; no entanto, estamos usando uma renge (colher) e não uma concha.
Shin Sobue
Designer gráfico e diretor de arte e um dos mais importantes designers de livros do Japão
htmlText_F82D23B3_E21D_EEE3_41E2_99FE4178A18D.html = 25
Ayame Suzuki
Tigela de ramen
Hoje o ramen é um prato popular em todo o mundo, mas 20 anos atrás, quando vivi pela primeira vez em Florença, Itália, era difícil encontrar algum lugar que vendesse ramen. Comia frequentemente macarrão instantâneo enviado de casa, que me fazia lembrar o Japão. Agora fiz um donburi com o qual posso comer enquanto me lembro da Itália. Aproveite para comer o seu ramen com Vênus! Buon appetito!
Ayame Suzuki
Designer que trabalha na TSDO Design e integra a equipe de design desta exposição
htmlText_F861900C_E21D_A9A5_41EB_745BB41E38A8.html = 26
Tabaimo
Tigela de ramen
Na minha tigela, um casal pode ser visto de vez em quando no caldo – revelando várias relações de um homem e uma mulher através do ramen. Não importa como a relação dessas duas pessoas se desenvolve – o ramen continuará delicioso!
Tabaimo
Artista contemporâneo conhecido por instalações de vídeo imersivas e instigantes, inspiradas nas gravuras ukiyo-e japonesas
htmlText_F8D04866_E21D_9A65_41B0_F6FC32496B02.html = 27
Keiichi Tanaami
Tigela de ramen
Quando eu estava na faculdade de arte, sempre almoçava ramen. Um dia, enquanto colocava o ramen na boca, uma aranha preta desceu por seu fio diante dos meus olhos, para dentro da minha tigela de sopa. Tentou sobreviver, e depois morreu na água fervente. Quando a aranha parou de se mover, fiquei tão angustiado que saí correndo da casa de ramen. Desde essa experiência horripilante, não tenho conseguido comer ramen. Ainda agora consigo sentir o choque. O desenho para esta tigela de ramen representa a minha aversão permanente a aquela aranha.
Keiichi Tanaami
Pioneiro artista “pop“, ativo desde os anos 1960 como designer gráfico, ilustrador, videoartista e artista plástico
htmlText_F8CBA400_E21C_A99D_41EA_95FDD3FE8946.html = 28
Hisashi Tenmyouya
Tigela de ramen
O vermelho e o dourado são uma combinação sofisticada para uma tigela de ramen.
Hisashi Tenmyouya
Artista de estilo neonipônico, cria pinturas usando estilos tradicionais japoneses e motivos contemporâneos
htmlText_F84D2C95_E21C_FAA7_41E9_A403AE7532FD.html = 29
Yuri Uenishi
Tigela de ramen
Para mim, a semiesfera de uma tigela donburi é como um céu virado de cabeça para baixo, cheio de planetas e constelações. Quando acabo de comer o meu ramen, enquanto todos os deliciosos sabores se prolongam na minha boca, o universo parece espalhar-se pelo interior da tigela. É isso que este donburi é.
Yuri Uenishi
Designer gráfico e diretor de arte na Dentsu, Tóquio, seu trabalho abrange cartazes, logotipos, embalagens e campanhas de branding
htmlText_F9DA1BDF_E26D_7EA3_41C2_BE509A35047C.html = 2
Katsumi Asaba
Tigela de ramen
A alegria de beber muito começa com a cerveja, passa pelo shōchu, depois pelo saquê e termina com o uísque. Quando eu era mais jovem, as pessoas diziam-me que misturar bebidas dava ressaca, mas hoje posso tomar qualquer bebida alcoólica em uma noite. A melhor parte é arrematar a noite com uma tigela de ramen. Já comi ramen em muitas cidades, incluindo Sapporo, Niigata, Hiroshima, Kumamoto, Yokohama e Tóquio, mas não tenho memórias distintas dos desenhos das suas tigelas. Existe uma especificação unificada em todo o Japão para as tigelas de ramen? Para mim, os padrões das tigelas devem transmitir algum tipo de mensagem. Um dos meus passatempos são as bandeiras de sinalização, por isso estou enviando uma mensagem com estas bandeiras. Espero que alguns visitantes consigam decifrá-la.
Katsumi Asaba
Diretor de arte, designer e calígrafo, atuante em publicidade e design japonês
htmlText_C2A65DD1_DC05_5C97_41D1_75E155FC2278.html = 3. Aroma
O aroma do ramen é uma mistura de vários elementos. Os mais proeminentes são as gorduras e óleos, que podem incluir banha (gordura de porco fundida) e chiyu (gordura de frango fundida) ou óleos aromáticos criados pela transferência de sabor de cebolinha, wasabi ou frutos do mar, por exemplo. A sopa também tem um aroma que reflete o modo como o dashi (caldo) e o molho tarê foram preparados. O dashi é feito a partir de ingredientes como carcaça de frango, ossos de porco, frutos do mar e legumes; os ingredientes do tarê incluem molho de soja, missô e sal. Os aromas adicionais provêm dos ingredientes de finalização e dos temperos. Quando todos os elementos estão juntos na boca, os aromas passam pelo nariz, estimulando o olfato.
htmlText_F8AD4CF1_E21F_9A7F_41E0_D2CF5585AFC7.html = 30
Tadanori Yokoo
Tigela de ramen
Vamos tornar os nossos ossos mais fortes comendo ramen de tonkotsu (caldo de osso de porco)!
Tadanori Yokoo
Designer gráfico, ilustrador, gravador e pintor de renome internacional, conhecido pelo estilo ousado e psicodélico
htmlText_F842DE55_E26D_99A7_419B_174797167E75.html = 3
Misa Awatsuji
Tigela de ramen
Quando eu era criança, via frequentemente xícaras de chá decoradas com os kanji (caracteres chineses) de nomes de peixes. Enquanto comia o meu sushi e observava o cozinheiro dispondo o peixe em filés e os mariscos, gostava de ler os kanji dos peixes nas xícaras, um a um. No ramen, há tantos tipos de caldos e um número que parece infinito de combinações de ingredientes. Para a minha tigela, em vez de kanji de peixes, imprimi duas palavras-kanji relacionadas com o ramen (fiquei surpreso com a quantidade de palavras diferentes que existem). A tigela de ramen de dois kanji me lembra a excitação que eu sentia quando era criança e ia comer num restaurante.
Misa Awatsuji
Designer gráfica; com a irmã Maki Awatsuji, fundou em 1995 uma empresa de design feminino, que produz design para casas, hotéis, ambientes, embalagens de produtos e sinalização
htmlText_FA953663_E21C_9663_41C7_4CF9DA3E0EC1.html = 4
Jonathan Barnbrook
Tigela de ramen
Este design é inspirado no fato de que nós, e tudo à nossa volta, somos compostos de detritos de estrelas – dos planetas do sistema solar e da terra onde nascemos até as pessoas que conhecemos e amamos e os alimentos que colocamos na boca. Quando comemos alimentos, há uma mudança óbvia de matéria para energia, e essa pequena transformação é um símbolo da maior transformação de energia em matéria da nossa existência. O texto na colher diz, “tudo é”, e o texto no exterior da tigela diz “poeira das estrelas”, completando a afirmação: “tudo é poeira de estrelas”. O círculo no centro é o diagrama de uma estrela. Cada círculo concêntrico representa um elemento que compõe uma estrela. Esses elementos estão listados na borda da tigela.
Jonathan Barnbrook
Designer gráfico, tipógrafo e cineasta britânico, mais conhecido por ter desenhado o álbum Heathen, de David Bowie, em 2002
htmlText_FB7E7B8A_E21F_9EAD_41AC_1E4C1A394AD6.html = 5
Alan Chan
Tigela de ramen
A minha tigela é inspirada na cerâmica Oribe, um dos primeiros estilos de cerâmica criados na região de Mino e influenciado pelo mestre de chá Furuta Oribe. O espírito livre e a destreza da arte cerâmica de Oribe têm inspirado os ceramistas de Mino ao longo de séculos. A minha tigela apresenta imagens de um pássaro e de uma mão, motivos que representam o espírito livre e a habilidade artesanal, respectivamente. Tal como procuramos aves voadoras, o design encoraja-nos a procurar possibilidades novas e singulares para a cerâmica de Mino.
Alan Chan
Designer gráfico baseado em Hong Kong, com uma longa carreira em publicidade e design
htmlText_FB9ED139_E21F_EBEF_41E2_1C74DBC668BB.html = 6
Yoshiharu Doi
Tigela de ramen
Chamo esta tigela de “Tigela de Ramen para os Cidadãos do Sol e da Lua”, porque o sol e a lua são os fundamentos de todas as coisas – natureza, crenças religiosas, filosofia. Eles existem absolutamente e para além da nossa consciência. Conforta-nos o pensamento de que o sol é como uma mãe que envolve a Terra num cobertor para nos manter a salvo, dia após dia, ano após ano. Quero expressar a minha gratidão por isso. Mesmo sem humanos, a noite será sempre sucedida pelo dia. (O artista de cerâmica e mestre de chá Rosanjin usou o padrão clássico de Sol e Lua nas suas grandes tigelas.)
Yoshiharu Doi
Investigador e consultor alimentar, concentra-se na cozinha doméstica japonesa e na cultura alimentar sustentável
htmlText_FBF0B735_E26C_F7E7_41E5_02220453BC42.html = 7
Kazunari Hattori
Tigela de ramen
No meu design, espalhei um atlas mundial e escolhi sete cidades onde gostaria de comer ramen. Essas cidades são apresentadas na minha tigela. Gostaria de comer um ramen em Moscou no inverno, tanto quanto gostaria de desfrutar uma tigela na Honolulu tropical.
Kazunari Hattori
Designer gráfico, atua em publicidade, projetos gráficos de exposições e design de livros e cartazes
htmlText_F8926669_E265_F66F_41C5_A3D62C9868F9.html = 8
Hikaru Ichijo
Tigela de ramen
Quando era adolescente, não comia ramen como todo mundo. No entanto, certa vez saí para comer ramen com um grupo de colegas da escola e achei o prato delicioso. Desde então, tem sido uma das minhas comidas preferidas. Gosto de ramen moderno e da moda, mas adoro ainda mais as versões tradicionais, sem frescuras. Desenhei uma tigela bonita para um bom ramen, sem frescuras.
Hikaru Ichijo
Ilustrador conhecido por trabalhos ousados e coloridos incorporando técnicas de impressão em estilo pop
htmlText_F8E79929_E265_FBEF_41B1_B1ED39BF6974.html = 9
Junya Ishigami
Tigela de ramen
O padrão comum encontrado na borda das tigelas de ramen japonesas sempre me lembrou uma hera. Parece que ele deriva do “padrão do trovão” chinês, mas para mim é a hera. Imaginei a hera a crescer e desabrochar numa simples flor e desenhei uma tigela com uma flor grande e uma colher com uma flor pequena. Pensei em decorar a tigela com uma flor de lótus, mas lótus é um pouco bonita demais; tornei a minha flor mais simples para refletir a qualidade e o apelo cotidiano do ramen.
Junya lshigami
Um dos principais arquitetos do Japão, com numerosos projetos e prêmios internacionais, incluindo o Leão de Ouro da Bienal de Veneza para Melhor Projeto, em 2010
htmlText_C003AD07_DC03_DD7C_41C4_5A774BE264BE.html = O Ramen Regional
No período pós-Segunda Guerra Mundial, surgiram cada vez mais casas de ramen em todo o Japão. Muitas vezes os restaurantes enfatizavam os seus sabores e estilos únicos, obtidos com as variações do macarrão, do sabor do caldo e dos demais ingredientes. Muitos proprietários de casas de ramen também incorporaram ingredientes populares nas suas regiões para criar sabores locais. A seguir apresentamos alguns dos mais conhecidos estilos regionais de ramen.
Ramen de Sapporo
O ramen de Sapporo é um dos tipos mais apreciados, com um caldo grosso de tonkotsu (osso de porco) e sabor encorpado, feito com uma base de missô, marisco sazonal e manteiga a gosto. A massa é moderadamente espessa e ligeiramente encaracolada, e os ingredientes incluem chashu, feijão frito, brotos de bambu e milho.
Ramen de Hakodate
O ramen de Hakodate é um simples shio ramen (ramen salgado, temperado com sal em vez de molho de soja), que se acredita ser semelhante aos macarrões originais trazidos da China para o Japão. Esse ramen é feito com uma sopa clara, filé de porco assado, brotos de bambu e cebolinhas trituradas como cobertura, sendo o macarrão moderadamente fino e reto.
Ramen de Kitakata (Fukushima)
Relativamente leve, o ramen de Kitakata tem um caldo suave, claro, à base de soja, com sabor de ossos de porco e niboshi (sardinhas secas). Com massa espessa, achatada e frisada, esse ramen é normalmente consumido no café da manhã na pequena cidade de Kitakata. O ramen é tão popular ali que a região é conhecida por ter o maior número de estabelecimentos dedicados ao ramen em uma mesma área.
Ramen de Tóquio
Considerado o original, o ramen típico de Tóquio contém uma sopa feita de ossos de porco ou frango e molho de soja. O caldo de molho de soja dá à sopa a sua cor escura característica. A massa é moderadamente espessa e encaracolada, e os ingredientes incluem chashu, brotos de bambu marinados, naruto, espinafres, algas marinhas, kamaboko, cebolinha e ovo.
Ramen de Yokohama
Desde que Yokohama se tornou porto de entrada da sopa de macarrão chinesa, o ramen de Yokohama tem uma história singular, e passou a ser conhecido como Iekei ramen (ramen de “linhagem” ou de “família”). A sopa é feita com carne de porco, frango e molho de soja, o macarrão é mais espesso do que a maioria e coberto com espinafre, chashu, algas nori e cebolinha.
Ramen de Kyoto
A cozinha de Kyoto é geralmente conhecida pelos sabores leves, contudo o seu ramen tem sabor forte; num estilo popular, o óleo de porco é derramado sobre a sopa para deixá-la mais saborosa e encorpada. A sopa utiliza uma base de carne de porco ou frango e é relativamente espessa e pesada, com massa reta.
Ramen de Tokushima
Tokushima é uma região com três tipos diferentes de sopa: branca, amarela e marrom. O ramen mais popular aqui tornou-se o marrom. Com ingredientes salgados e doces em uma sopa feita de ossos de porco cozidos lentamente e molho de soja escuro, é frequentemente servido com cobertura de ovos crus. O macarrão é curto, macio e ligeiramente enrolado.
Ramen de Hakata
O ramen mais conhecido na ilha de Kyushu, ramen de Hakata, é composto de uma sopa espessa e cremosa, feita com ossos de porco fervidos longamente, com macarrão reto preparado adicionando pouca água. Os ingredientes incluem chasu, kikurage (cogumelo Auricularia polytricha), conserva de folhas de mostarda e gengibre, cebolinha, sementes de gergelim e alho esmagado. Os clientes podem pedir kaedama – uma segunda porção de macarrão para adicionar ao caldo restante.
htmlText_F73B4DC2_E225_7A9D_41C5_ECCA3A4EE823.html = 11. Tamanho
As tigelas de ramen são produzidas em tamanhos muito variados; o mais comum mede 85 mm de altura e 220 mm de diâmetro, com base de cerca de 100 mm de diâmetro. Essa tigela suficientemente estável tem o tamanho perfeito para o volume de ramen necessário para uma refeição, e é fácil de segurar com as duas mãos. Algumas casas de ramen amontoam os ingredientes acima da altura da tigela. A maioria das tigelas utilizadas para soba, macarrão udon e gyudon (carne de vaca sobre arroz) são menores do que as tigelas de ramen.
htmlText_FBD3873D_E26B_F7E7_41BA_3D979FFB6496.html = Tigelas de ramen dos designers
Esta seção da exposição apresenta 30 tigelas de ramen (donburi) e colheres (renge) com design de 30 artistas, arquitetos e outros criadores, a maioria japoneses que adoram ramen. A exposição realça a capacidade inventiva do design japonês e o potencial artístico e a importância cultural da tigela de ramen. Na arte e no design japoneses, há muito tempo existe uma forte ligação entre funcionalidade e decoração. Frequentemente, as tigelas usadas no dia a dia apresentam certos padrões e motivos quando estão cheias e outros quando vazias ou quando são erguidas. Ao ver estas tigelas, imagine qual seria a mais divertida para se degustar um ramen.
Algumas destas peças foram exibidas pela primeira vez em 2014 na Gallery Design 1953, na loja de departamentos Matsuya Ginza, em Tóquio.
htmlText_C08745EC_DC07_6C8C_41E1_3F6E54D06EAF.html = "Carros-cozinha”: promovendo a ocidentalização da comida
O projeto dos carros-cozinha (kitchen car, hoje conhecido como food truck) foi operado pela Associação Japonesa de Nutrição, organização filiada ao Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar, de 1956 a 1960. Foram realizadas aulas de demonstração nas estradas de todo o Japão, frequentadas por 2 milhões de mulheres.
[“Carro-cozinha” em Aomori, município mais setentrional da ilha de Honshu, 1957 // Foto: Naosuke Sasaki, cortesia do Museu de Aomori]
htmlText_C31E8ABE_DC02_E48D_41BC_6819C226A570.html = 1. Nome
O termo “ramen” foi amplamente utilizado pela primeira vez no Japão nos anos 1960. Antes da década de 1910, o prato era chamado Nanjing soba, e mais tarde, Chuka soba. (Soba são massas tradicionais japonesas de trigo sarraceno.) Em 1958, a Nissin Foods lançou a massa instantânea Chicken ramen, um produto de sucesso que estabeleceu firmemente o nome “ramen”. Existem várias teorias quanto à origem do termo; a mais convincente é a de que deriva da palavra chinesa para macarrão, Iā miàn, e pode ter sido utilizada num restaurante chinês em Sapporo nos anos 1920.
htmlText_C23589E0_DC0D_24B5_41B6_267BE87AB455.html = 10. Forma
As tigelas de ramen são esféricas, perfeitamente redondas quando vistas de cima. De lado, a tigela se amplia para fora da base até a borda. A forma dessa curva está longe de ser simples. A base elevada da tigela é de cerca de 15 mm, e acima dela encontra-se uma cintura bojuda. A borda da tigela curva-se ligeiramente para fora formando uma saliência. Esse tipo de tigela de ramen é o mais comum no Japão, e é conhecido na indústria da cerâmica como sorikodaidon. A saliência da cintura permite servir um grande volume de sopa, e a borda larga proporciona espaço para uma apetitosa combinação de ingredientes (e também facilita o ato de saborear a sopa).
htmlText_C23119D2_DC0D_2495_41B3_207A7FE7A3C6.html = 12. Cor
As tigelas de ramen são de cerâmica com a superfície branca, sem mancha visível. A cor reflete a qualidade da mundialmente famosa argila de porcelana da região de Mino, onde se produz a maioria dessas peças. O principal esmalte utilizado nas tigelas de ramen é branco quando aplicado e torna-se transparente na queima, acentuando a porcelana branca. O exterior da tigela é frequentemente decorado com um motivo vibrante, seja vermelho ou de outra cor.
htmlText_C23789D5_DC0D_249F_41A4_0E47DB2B5694.html = 13. Motivos
Muitas tigelas de ramen apresentam decorações tradicionais chinesas, tais como espirais de raios de raimon (ou “padrão do trovão”), pássaros míticos, dragões e caracteres chineses que significam “dupla felicidade”. Esses motivos raramente são vistos nos restaurantes chineses, mas foram adicionados às tigelas de ramen japonesas para que sua aparência remetesse à China. Após a queima principal, os desenhos são aplicados à porcelana branca usando folhas de transferência (decalques), depois as tigelas são reaquecidas a uma temperatura mais baixa, cerca de 800°C. Os padrões intrincados requerem um domínio avançado da técnica para garantir que não fiquem borrados.
[Vários desenhos de dragões
Fontes: Collection of dragon and phoenix designs, Liu Dawei MPC;
Dragon and the world of dragons – Illustrated. Yoshihiko Sasama. Yushikan Publishing;
Sekai monyo jiten (World design dictionary). Haruo Nishigami. Sogensha].
htmlText_C23719D8_DC0D_2495_41E3_BE2414F21DA7.html = 14. Esmalte ou vidrado
O brilho sobre a porcelana deriva em grande parte do esmalte ou vidrado, que pode variar de fosco a brilhante. A maior parte das tigelas de ramen recebe acabamento com esmalte brilhante – que forma como uma pele vítrea sobre a porcelana após a queima, quando o esmalte líquido enrijece. Os desenhos aplicados por folhas de transferência (decalques) desaparecem após anos de utilização, mas o vidrado é muito durável e raramente se desgasta. A superfície plana e lisa é higiênica, fácil de lavar.
htmlText_C2C132A0_DC0F_24B5_41E5_9563FCF1F0F6.html = 15. Toque
O toque da porcelana é determinado pelo esmalte e pela forma da superfície. O esmalte brilhante utilizado nas tigelas de ramen produz uma superfície lisa e vítrea que é escorregadia. Em contraste, um esmalte fosco permite melhor aderência. A suavidade pode ser sentida facilmente ao se erguer a tigela até os lábios. A porcelana é melhor condutora de calor do que a cerâmica de baixa temperatura, por isso a tigela é mais quente quando cheia e fria ao toque quando vazia.
htmlText_F6A5EEEE_E22B_9665_41E0_320A8456B691.html = 16. Temperatura
Quando a sopa a 80°C é derramada em uma tigela de ramen a uma temperatura ambiente de 21°C, a temperatura da tigela perto da borda sobe imediatamente para cerca de 60°C, a área perto do centro vai para cerca de 53°C, e a base para cerca de 19°C. Nesse momento, o centro da sopa está a aproximadamente 66°C. É muito difícil comer qualquer coisa acima dos 60°C, por isso faz sentido usar pauzinhos para levantar o macarrão da sopa para soprar e resfriá-lo enquanto se come. A temperatura diminui gradualmente, exceto na base. O aro que a sopa não atinge retém mais calor do que a cintura da tigela.
[Sopa, Aro, Centro, Base].
htmlText_C2466F16_DC0F_3D9D_41E6_2ACEF8239BCB.html = 17. Peso
O peso de uma tigela de porcelana ramen padrão é de aproximadamente 720 a 730 gramas. O macarrão cozido pesa cerca de 180 gramas e, combinado com cerca de 385 ml de sopa, resulta num peso total de mais ou menos 1.290 gramas. A tigela é responsável por mais da metade do peso. Se a tigela for erguida para terminar de comer a sopa, ela parece razoavelmente pesada. Nos últimos anos, houve um aumento das tigelas de ramen de plástico, que pesam menos de 200 gramas, mas a porcelana continua a ser o material mais difundido.
[Aproximadamente 720 a 730 gramas]
htmlText_C5D1168A_DC0E_EF75_41E9_4B874F5C7030.html = 18. Volume
A tigela de ramen tem um volume de cerca de 1.270 ml. Este, no entanto, é o volume de uma tigela cheia; o volume total de sopa e macarrão de ramen é, geralmente, inferior a 600 ml. Até a década de 1930, o volume de uma tigela de ramen era entre 20 e 30% menor do que o atual. O volume aumentou para o seu tamanho atual após a Segunda Guerra Mundial, quando o ramen se estabeleceu como um prato barato e nutritivo para trabalhadores e estudantes.
htmlText_C2F134AA_DC03_2CB4_41E8_FC20405B3981.html = 19. Som
Colocar uma tigela de ramen sobre a mesa e bater na borda com a unha produz um som alto e distinto. Essa é uma característica da porcelana. O seu som a aproxima mais do vidro ou metal do que de outras cerâmicas, por causa de sua alta densidade e resistência. O som é de cerca de 1.439 Hz, ou perto de fá sustenido agudo na escala musical, uma das notas mais altas na tessitura vocal de um soprano. Quando vazia, uma tigela de ramen pode lembrar o som reverberante de um carrilhão de vento. Quando a tigela está cheia de ramen ou empilhada com outras tigelas, o eco é substituído por um tom mais grave.
htmlText_C377F024_DC03_23BD_41D0_7D6964198946.html = 2. Aparência
Servido em tigelas de cerâmica, o ramen consiste basicamente em macarrão submerso em um caldo. As coberturas, tais como chashu, brotos de bambu menma, naruto (massa de peixe) e cebolinha fatiada, são tipicamente colocadas sobre o macarrão ou misturadas no caldo. Não existem regras fixas para o posicionamento das coberturas, o que permite aos restaurantes e cozinheiros deixar suas marcas criativas. Quando a tigela de ramen apresenta um padrão gráfico ao redor da borda interior, os restaurantes normalmente asseguram que o nível do caldo mantenha o desenho visível.
htmlText_C2F1B4A4_DC03_2CBC_41E6_B4A32F341D88.html = 20. Tempo
O tempo necessário para se consumir uma tigela de ramen varia de pessoa para pessoa, mas no Japão as pessoas demoram entre 5 e 10 minutos aproximadamente. Considerando o calor com que a tigela de ramen é servida, esse tempo é curto. Contudo, se o consumo for um pouco mais lento o macarrão começará a absorver o caldo, perdendo a sua textura ideal. Além disso, o umami na sopa é mais saboroso quando o ramen está quente. Finalmente, algumas pessoas vão tomar todo o caldo depois de comerem o macarrão, e outras vão preferir deixá-lo na tigela.
htmlText_C2F3249D_DC03_2C8C_41AC_DF845C776661.html = 21. Força
As tigelas de porcelana são mais duras do que as de cerâmica ou pedra. Isso se deve à maior densidade da argila. Se você bater com um martelo na borda de uma tigela de ramen, será necessária uma força considerável, cerca de 0,65 joules, a unidade de energia, para esmigalhá-lo. É a forma em aro que lhe dá essa força. O número equivalente para quebrar a base é de 0,29 J, e 0,26 J para a lateral. É mais difícil estilhaçar essas tigelas duráveis quando caem ou ao serem lavadas, o que lhes confere maior expectativa de vida.
[Resistência de cada parte da tigela medida sob teste de impacto
O impacto aplicado pelo martelo de pêndulo é de 0,04 J. Se a tigela não quebrar, a força é aumentada em 0,02 J, e isso se repete até a tigela se partir. A energia aplicada no ponto de ruptura é a força de impacto. (A quebra é definida como fissura ou lasca.)].
htmlText_C221067E_DC05_EF8C_41B0_71CD5862D383.html = 22. Estrutura
A estrutura de uma tigela de ramen coincide exatamente com sua aparência. A parte mais baixa é a base, com uma altura de cerca de 15 mm. A tigela esférica repousa sobre a base e expande-se em direção à borda, onde ela se abre ligeiramente. Quando as tigelas são empilhadas, a base da tigela acima aninha-se confortavelmente no fundo da que está embaixo, formando uma estrutura segura. As casas de ramen tendem a empilhar as suas tigelas em torres relativamente altas após a lavagem, depois retiram uma tigela da pilha assim que recebem uma encomenda e nela servem o próximo macarrão.
htmlText_C220C67A_DC05_EF94_41C1_B86204A2867A.html = 23. Seção transversal
As dimensões da seção transversal de uma tigela de ramen variam pelas suas partes. A parte mais grossa é a superior da base, que tem mais de 8,3 mm de largura. A seguir é a parte inferior da tigela, que tem mais de 6,5 mm de espessura perto da base superior. No centro, é ligeiramente mais fina, com cerca de 6,15 mm. A tigela então afina à medida que se eleva. A seção média tem aproximadamente 3,74 mm de espessura, mas a borda é novamente mais espessa, com mais ou menos 4,87 mm. As tigelas finas demais carecem de resistência e durabilidade, enquanto as tigelas demasiadamente grossas são pesadas e têm custo mais alto. Essas ligeiras variações na espessura das partes de cada peça são uma prova do vasto conhecimento e perícia da indústria de porcelana de Mino.
htmlText_C59DC6F7_DC05_2C9B_41E1_4A2F24F42C12.html = 24. Materiais
A porcelana é constituída por argila misturada com sílica e feldspato numa proporção aproximada de 4:3:3. As tigelas de ramen produzidas em Mino contêm argilas gairome nendo e kibushi nendo, além de diatomáceas ou areia, que também contêm argila, sílica e feldspato. Quando cozida, a argila é moldada em forma de tigela, e a sílica atua como um agregado que mantém o formato. O feldspato derrete durante a queima, tornando-se vítreo e preenchendo quaisquer lacunas entre os grãos – e isso explica por que a porcelana não absorve nenhuma umidade. A produção em massa de porcelana de qualidade depende do uso de argila de excelente qualidade, norma esta que deve ser seguida rigorosamente.
htmlText_C2226681_DC05_EF74_41DE_166048946C42.html = 25. Colher
Desde os anos 1980, uma colher de renge tem sido muito utilizada para beber o caldo de ramen. Antes disso, geralmente a tigela era içada até a boca para se sugar a sopa. Muitas dessas colheres são feitas da mesma porcelana que as tigelas. A colher é de fundo plano e a haste superior tem um buraco para que ela possa ser guardada com facilidade. O buraco simples também permite que a colher seja esmaltada por inteiro, uma vez que a renge é pendurada durante a queima.
htmlText_C2759E8A_DC02_DF74_41D5_9593876F0D2A.html = 4. Ingredientes de finalização
Os ingredientes básicos do ramen incluem fatias de porco (chashu), brotos de bambu (menma), pedaços de naruto (massa de peixe) e cebolinha finamente picada. O chashu é carne de porco que foi assada e cozida com molho de soja, vegetais aromáticos etc. O menma, originário de Taiwan, é feito com brotos de bambu refogados que são fermentados ou processados para adicionar sabor. A cebolinha também é usada como finalização nas sopas de macarrão chinesas, no entanto acredita-se que a adição de cebolinha finamente picada seja uma derivação dos pratos de soba japoneses. Acredita-se que o uso de fatias de massa de peixe (naruto) tenha começado da mesma forma. Outros ingredientes comuns, como ovo cozido, espinafre e algas assadas, podem ser incluídos ou omitidos para a degustação.
htmlText_C201A3EC_DC03_648C_41E3_2D6F0900EF6D.html = 5. Macarrão
O macarrão padrão do ramen tem largura e espessura de 1,6 x 1,6 mm e comprimento de 250 a 270 mm, e pesa aproximadamente 1 grama. Cada tigela leva cerca de 120 fios de macarrão, pesando 120 gramas. Quando o macarrão é cozido durante 2 a 3 minutos, aumenta para 2,4 mm de espessura e 280 a 300 mm de comprimento, e passa a pesar 1,4 grama. Assim, o peso total aumenta para cerca de 168 gramas. Alguns macarrões são ondulados, outros são retos (o macarrão reto mistura-se melhor com o caldo). Feito de farinha de trigo, o macarrão tem uma cor bege clara. O processo de coloração ou a salmoura podem alterar esse macarrão para um tom ligeiramente amarelo.
htmlText_C2562954_DC03_659D_41C3_33C379B78181.html = 6. Sopa
O ramen de shoyu (molho de soja) é o ramen tradicional da região de Tóquio. O caldo é claro, com tonalidade castanha, de modo que o macarrão é visível. Uma película de óleo quase incolor flutua sobre a superfície da sopa. O caldo de ramen de shoyu é feito com carcaça de frango e temperos (como cebolinhas, alho-poró, alho e gengibre), que são escaldados sem ferver. O caldo de carcaça de frango contém muito glutamato (uma rica fonte de umami) e um pouco de colágeno. Uma vasta gama de ingredientes é utilizada na sopa de ramen, desde ossos de porco e de vaca até frutos do mar, e a mistura (blend) é o que torna únicos os diferentes tipos de ramen. Assim, as receitas dessas misturas costumam ser segredos muito bem guardados.
htmlText_C554C280_DC0D_6775_41D0_0CB89034CBEA.html = 7. Sabor
Embora o ramen seja um prato muito acessível, os seus sabores são extremamente complexos. O fator mais importante no sabor é a sopa, que se prepara adicionando molho tarê ao caldo. Ainda que o caldo seja o mesmo, quando se acrescenta tarê à base de missô cria-se o ramen de missô, e com tarê à base de sal cria-se o ramen shio. No caso do ramen de shoyu, o tarê é feito com um caldo de chashu. A adição do macarrão, outros ingredientes, óleos aromáticos e temperos mistura os sabores, resultando em uma experiência gustativa única.
[Aroma / Salgado / Umami / Consistência]
htmlText_C42972E4_DC0D_24BD_41D3_4FA065F4B9B6.html = 8. Textura
A textura do macarrão depende dos ingredientes, da forma como o macarrão é feito e do tempo de cozimento. O glúten da farinha de trigo produz a textura única – criada ao amassar a proteína de trigo da massa com água, tendo como resultado uma massa pegajosa e elástica. A salmoura, outro ingrediente do macarrão, torna-o mais fácil de mastigar e mais macio. Uma vez feito o macarrão, ele descansa durante vários dias, o que também altera a sua consistência. Ao cozinhar macarrão firme, a cozedura deve durar apenas alguns momentos. Em Kyushu e algumas outras regiões, existe até uma palavra para designar o macarrão al dente: barikata.
[Macarrão al dente com o centro ligeiramente mal cozido].
htmlText_C2006B34_DC0D_E59C_41CE_81BF7FC17E82.html = 9. Ingredientes da massa
O ingrediente principal do macarrão de ramen é a farinha de trigo, em geral misturada com água, salmoura e sal. A farinha é usada em quatro qualidades diferentes, desde a simples (mole) até a de alta qualidade (forte), dependendo da quantidade de glúten produzida pela amassadura. O macarrão utiliza farinha de alta qualidade, rica em glúten. Para a água, a proporção em peso é de cerca de 30 a 40% da farinha. A salmoura é uma mistura com carbonato de potássio e carbonato de sódio, que atua sobre o glúten para melhorar a textura mastigável e sedosa do macarrão. Salmoura e sal a 1-2% é suficiente. Por vezes são também adicionados ovos ou corantes. Todos esses números representam meramente um exemplo, pois há grande variedade de receitas entre regiões e restaurantes.
[Proporção de ingredientes numa tigela de ramen
Sopa / Macarrão / Ingredientes
farinha, sal, salmoura, água, carne de porco (chashu), espinafre, brotos de bambu (menma), massa de peixe (naruto), cebolinha, tarê ou molho].
htmlText_CC210475_DC05_639C_41E7_73F82B3EA91D.html = A Arte do Ramen Donburi
O ramen – macarrão de trigo servido em uma sopa e finalizado com outros ingredientes – foi introduzido no Japão no final do século XIX. Nas décadas seguintes, tornou-se cada vez mais popular e profundamente inserido na cultura do Japão do pós-Segunda Guerra Mundial. Comida rápida servida numa única tigela, a sopa de macarrão quente tem a virtude de saciar a fome por um preço razoável. De origem chinesa, esse prato de todos os dias leva diversos ingredientes e temperos desenvolvidos de forma singular em cada região do Japão. Com o crescimento da economia do país e a difusão da cozinha japonesa ao redor do mundo, o ramen continuou a evoluir, mais até do que o sushi – e hoje conta com opções vegana e sem glúten. Não é exagero dizer que o ramen se tornou o prato japonês mais popular do mundo.
Na cultura alimentar japonesa, recipientes de diversos formatos, estilos e materiais – incluindo cerâmica, laca, metal e vidro – estão presentes nas mesas de jantar para refeições que vão desde as celebrações até as do dia a dia. As tigelas utilizadas nas casas de ramen japonesas, entretanto, são frequentemente o donburi de porcelana com tamanho, forma e design específicos. Quase 90% dessas tigelas de ramen são produzidas na região de Tono, na parte leste da cidade de Mino, na província de Gifu, e muitas delas já aportaram em casas de ramen em outros países. Em um mesmo tipo simples de recipiente, ramens de diversos sabores são apreciados ao redor do mundo. Mas enquanto o sabor do ramen – o caldo, a massa e os demais ingredientes – é um foco de atenção (inclusive no Guia Michelin), raramente se discute a qualidade das tigelas. Por que isso acontece, se as tigelas podem enriquecer muito a nossa apreciação do ramen?
Embora esta exposição aborde a história e a cultura do ramen, seu objetivo é destacar o donburi. Para examinar mais de perto os donburi, essas tigelas são “dissecadas” e observadas em detalhe, como verdadeiros espécimes em estudo. Depois, nas mãos de 30 artistas, a maioria dos quais adora o ramen, as tigelas tornam-se “telas” nas quais a diversão, o deleite e as muitas possibilidades do ramen são expressas de forma única. Além disso, a exposição apresenta a região de Mino e a sua longa e importante história de produção cerâmica, das tigelas de chá e louças domésticas até o donburi.
htmlText_C2489473_DC03_6394_41E5_AB6929B989B6.html = A anatomia de uma tigela de ramen
Dissecar normalmente significa o ato de cortar um ser vivo em partes, examinando-o de fora para dentro a fim de verificar a sua estrutura e formação. Nesta seção da exposição, exploramos o ramen dissecando a própria comida e a tigela em que ela é servida, de modo a revelar a estrutura, a forma e os detalhes constitutivos desse prato popular.
Essa exploração faz parte do Projeto Anatomia do Design (Design Anatomy Project). O projeto em curso, que teve lugar pela primeira vez no Japão em 2001, apresentou muitos objetos diferentes, ou “espécimes”. Por que dissecamos objetos como este? Design é o processo de fazer coisas, e qualquer objeto pode ser pesquisado e analisado sob a perspectiva do design, em sentido amplo e do exterior para o interior. Para o ramen, começamos com sua aparência, a origem do seu nome e os ingredientes, massa e caldo (no caso, a versão à base de molho de soja de Tóquio). Também examinamos a forma, o padrão, peso e matérias-primas da tigela, e todo o resto que compõe e está contido na comida chamada ramen.
Aqui, você aprenderá o que o ramen realmente é, antes de ver as tigelas de ramen projetadas por designers na galeria principal e de conhecer as louças cerâmicas de Mino na seção final da exposição. Espero que, com essa “dissecação” do ramen, você adquira uma compreensão mais profunda da cultura japonesa.
Taku Satoh
htmlText_D04C193C_E22C_9BE5_41E4_0B59A391A2BE.html = A história da cerâmica Mino
Mino está localizada na parte sul da província de Gifu. Outrora conhecida como Mino no kuni, ou província de Mino, a região conta uma longa e rica história envolvendo a cerâmica, que tem sido produzida ali desde o século VII. Foi no final do século XVI, no entanto, que a produção cerâmica começou a florescer verdadeiramente em Mino. Nessa época, ceramistas de Seto, o antigo centro de cerâmica próximo, instalaram-se em Mino e começaram a fazer cerâmica Ki-Seto e Setoguro (baseada na antiga cerâmica de alta temperatura de Seto), bem como as cerâmicas Shino e Oribe – todas muito admiradas pelos praticantes da cerimônia do chá.
Durante os dois séculos seguintes, os oleiros de Mino continuaram a criar artigos que combinavam habilmente uma elevada sensibilidade estética com a funcionalidade, desde cerâmicas para a cerimônia do chá até pratos, tigelas e outros recipientes utilitários para uso cotidiano. No século XIX, os oleiros de Mino começaram a utilizar argila de porcelana para fazer artigos domésticos, incluindo pratos decorados com desenhos em azul cobalto, bem como esmaltes coloridos aplicados sobre o acabamento vidrado. Alguns desses desenhos foram pintados à mão sobre os recipientes, mas os fornos também se distinguiram em vários tipos de decoração impressa, incluindo transferências de placas de cobre.
Em meados do século XX, a tecnologia aprimorada e técnicas de produção em massa permitiram que Mino se tornasse a principal região ceramista do Japão. Mino produz atualmente 90% das tigelas de porcelana para ramen do país. O Vale da Cerâmica de Mino é conhecido por sua capacidade de inovação e adaptação às necessidades contemporâneas e agora cria muitos estilos de cerâmica, incluindo 15 estilos tombados como artesanato regional tradicional.
htmlText_C0D7FCD7_DC07_DC9C_41D0_1DD06CBDF09B.html = A popularidade mundial do ramen
O ramen japonês tornou-se popular em todo o mundo, tanto nos restaurantes como na forma de macarrão instantâneo. A escala e a variedade do ramen são impressionantes, e a tecnologia inventada para fazer ramen instantâneo tem sido utilizada para criar muitos outros tipos de macarrão instantâneo.
De acordo com números da Associação Mundial de Macarrão Instantâneo, cerca de 116 bilhões de pacotes de macarrão instantâneo foram consumidos em 2020. Alguns foram produzidos por empresas de alimentos japonesas para se adequarem aos gostos alimentares regionais, enquanto outros foram produzidos por empresas locais e são muito variados. Os países que mais consomem ramen e macarrão instantâneo são China, Indonésia, Vietnã, Índia, Japão e Estados Unidos.
htmlText_C1EE0329_DC1E_E5B7_41B4_D07BFA6A9E5C.html = Alimentação no pós-guerra
Com a escassez de suprimentos alimentares após a Segunda Guerra Mundial, o governo promoveu a cozinha com trigo, carne e produtos lácteos, transformando radicalmente os hábitos alimentares no Japão.
[Aula de orientação nutricional ministrada em um “carro-cozinha” em Aomori, município mais setentrional da ilha de Honshu, 1957 // Foto: Naosuke Sasaki, cortesia do Museu de Aomori].
htmlText_F8E5F817_E21C_99D4_41E2_EA8877728FDE.html = Artistas em destaque
1. Gugi Akiyama
2. Katsumi Asaba
3. Misa Awatsuji
4. Jonathan Barnbrook
5. Alan Chan
6. Yoshiharu Doi
7. Kazunari Hattori
8. Hikaru Ichijo
9. Junya Ishigami
10. Jin Katagiri
11. Atsuki Kikuchi
12. Issay Katagawa
13. Shin Matsunaga
14. Akira Minagawa
15. Yasumichi Morita
16. Kazufumi Nagai
17. Kazumasa Nagai
18. Masayoshi Nakajo
19. Kenjiro Sano
20. Koichi Sato
21. Taku Satoh
22. Yuki Senda
23. Izumi Shiokawa
24. Shin Sobue
25. Ayame Suzuki
26. Tabaimo
27. Keiichi Tanaami
28. Hisashi Tenmyouya
29. Yuri Uenishi
30. Tadanori Yokoo
Tigelas e colheres de ramen fabricadas por Sanuy Seitojo
Aoki Tensya Inc.
Maruto Co., Ltd.
Marui Seito
Fotografia: Yasuhiro Kajika | amana
Retoque de imagem: Teruumi Kuroda | amana
htmlText_D45A5B2B_E225_9FE3_419E_487D967CDE2E.html = Cacos de cerâmica Mino
Este quadro apresenta fragmentos de cerâmica, ou cacos (também estilhaços), que foram recuperados dos restos de fornos de Mino desativados, que se acredita terem funcionado entre a segunda metade do século XVI e a primeira metade do século XVII. Durante esse período, quando as louças de mesa e a cerâmica de chá estavam rachadas, lascadas ou demasiado danificadas para serem vendidas como mercadoria, eram descartadas perto dos fornos. Os estilhaços fornecem informações sobre a argila, esmaltes e técnicas utilizados na época, as formas dos recipientes e os tipos de pintura decorativa que eram populares.
Este agrupamento de cacos de cerâmica Mino foi reunido pelo artista Masahiko Ando, cujas tigelas de cerâmica Oribe estão expostas no estande pentagonal, nesta seção. Ando utilizou esta coleção de cacos para inspirar a sua própria confecção de cerâmica.
htmlText_CC085C32_E21B_99FD_41C2_AEFEE388DC53.html = Celadon (Seiji)
Tigela de ramen
O Celadon é um esmalte vidrado azul-esverdeado pálido. A cor deriva de uma pequena quantidade de ferro na mistura do esmalte e de uma queima de redução (quando a atmosfera do forno está exigindo mais oxigênio). Esse esmalte originou-se na China e por vezes foi aplicado em camadas, para dar profundidade à cor, ou esculpido para criar padrões. A cerâmica Celadon foi importada para o Japão durante o período Heian (794-1185) e foi colecionada e admirada por aristocratas, governantes militares e mestres de chá. Em Mino, algumas das peças de Ofukei feitas no início do período Edo (1603-1868) tinham a aparência de Celadon, e desde o período Meiji (1868-1912) esse vidrado tem sido utilizado em porcelanas Mino.
Fabricada por Kei Wakao
htmlText_CD2B210C_E21D_ABA5_41E5_02231EFC13B7.html = Cerâmica Kizeto
Tigela de ramen
As peças Kizeto (amarelo seto) são cerâmicas (geralmente de alta temperatura) com esmalte de cinzas amarelo pálido, que se desenvolveu a partir de esmaltes de cinzas mais antigos. Durante o período Momoyama (1573-1603), os fornos de Mino aumentaram a proporção de sílica na mistura do esmalte, o que resultou na desvitrificação e na cor amarela. A maioria das cerâmicas Kizeto são peças de mesa, tais como pratos e tigelas usadas para comer. Em algumas, desenhos de plantas ou caracteres são estampados na superfície lisa da argila antes do cozimento, com toques de verde-cobre ou castanho-ferro aplicados sobre o vidrado. A produção de cerâmica Kizeto foi interrompida após o período Momoyama e retomada no século XX.
Fabricada por Mitsuhide Kato
htmlText_CDA86BA4_E21F_7EE5_41E6_340383E307FE.html = Cerâmica Oribe
Tigela de ramen
As peças Oribe representam um estilo gracioso e lúdico de cerâmica (geralmente de alta temperatura) que foi desenvolvido nos fornos de Mino durante o período Momoyama (1573-1603), tardiamente em relação ao estilo Shino e outros. Seu nome provém de Furuta Oribe (1544-1615), um comandante militar e mestre de chá de Mino. Os tipos mais conhecidos apresentam um esmalte verde-cobre. A cerâmica Ao-oribe (verde oribe) combina partes vidradas em verde com desenhos castanho-ferro sob o vidrado e sobre fundo branco, enquanto o estilo Narumioribe usa uma argila avermelhada para criar mais contraste de cor, e Sooribe (monocromático oribe) é predominantemente verde. O estilo Oribe-guro (preto oribe) e Kuro Oribe (oribe preto) usam a técnica Setoguro, e Shino Oribe herdou o esmalte branco das peças Shino. As peças Oribe são conhecidas pelas suas formas lúdicas, tais como as tigelas ovais kutsugata, e pelos seus padrões vibrantes e pouco tradicionais. Esta foi a última cerâmica Momoyama, sua produção também terminou no início do século XVII e foi retomada no século XX.
Fabricada por Hiroshi Sakaguchi
htmlText_CDAC7973_E21D_7A63_41D8_4BDA0CEA77E7.html = Cerâmica Setoguro
Tigela de ramen
As peças Setoguro (preto seto) são cerâmicas (geralmente de alta temperatura) com um esmalte preto jateado. Foram feitas pela primeira vez durante o período Momoyama (1573-1603), quando os fornos de Mino produziam sobretudo tigelas para a cerimônia do chá. A queima das tigelas sob alta temperatura – mais de 1.200°C – e depois o seu resfriamento rápido faz o ferro no esmalte adquirir um aspecto preto profundo e brilhante. Muitas das famosas tigelas Setoguro apresentam formas angulosas, em formato cilíndrico, com cristas feitas com uma espátula de bambu e uma borda que ondeia como um caminho nas montanhas. O mestre de chá Sen no Rikyu (1522-1591), que promoveu um estilo humilde da cerimônia do chá conhecido como wabicha, favoreceu o uso do jato de esmalte preto por sua cor e brilho perfeitamente contrastados com o verde profundo do chá. A produção destas tigelas Momoyama foi retomada no século XX.
Feita por Ryotaro Kato
htmlText_CD838194_E21D_AAA5_41EB_CEDB30D3CBF2.html = Cerâmica Shino
Tigela de ramen
As peças Shino são cerâmicas (geralmente de alta temperatura) com um vidrado de feldspato espesso de cor branco-creme. Foram criadas em Mino durante o período Momoyama (1573-1603) para uso na cerimônia do chá – principalmente tigelas de chá, jarras de água e tigelas de comida mukozuke. Muitas são decoradas sob o vidrado com simples paisagens, plantas e padrões geométricos pintados em castanho-ferro – a primeira pintura sob o acabamento vidrado (underglaze) na cerâmica japonesa. Algumas usam cores sutis, tais como o Nezumishino (cinza shino; em japonês, o cinza é chamado de “cor de rato”) – no qual os desenhos são gravados num revestimento preto-ferro e cobertos com esmalte branco-creme – e Benishino (vermelho shino), com um tom vermelho-ferrugem derivado de um revestimento parecido de cor vermelho-ferro sob o esmalte. A produção das cerâmicas Shino se interrompeu após o período Momoyama, mas foi retomada no século XX.
Fabricada por Takumi Ando
htmlText_C23499DA_DC0D_2495_419D_FD0684AE0959.html = Créditos da Seção “Anatomia do ramen”
Direção de arte: Taku Satoh, TSDO Inc.
Design gráfico: Ayame Suzuki e Momo Hasegawa, TSDO Inc.
Texto: Takahiro Tsuchida
Fotografia: Yusuke Nishibe
Fabricação de amostras de alimentos: Iwasaki Mokei Seizo Co., Ltd.
Agradecimento especial a:
Ceratechno Toki
Instituto de Pesquisa em Cerâmica da Região de Gifu
Ishihara Seimen
Kaneko Kohyo Pottery Manufacturing Co., Ltd.
Marui Clay and Ceramics Inc.
Marunishi Nagae Shouten
Museu de Arte Cerâmica de Mino, Tajimi
Nissho Kagaku Kogyosho
Ryotosha & Co., Ltd.
Sanyu Seitojo
Uoseki
Yuko Miyagawa
Yuto Kiyota
Zuno
htmlText_CDA8EAAD_E21C_9EE7_41EA_A3288BCB8CED.html = Engobe cerâmico (Kohiki)
Tigela de ramen
Há uma tradição de cobrir recipientes cerâmicos de cor escura e ricos em ferro com um revestimento de argila líquida branca. Essa técnica foi muito utilizada na Coreia nos séculos XV e XVI em cerâmicas que se tornaram muito populares entre os mestres de chá japoneses. Tigelas coreanas, garrafas de saquê e xícaras de saquê foram trazidas para o Japão, colecionadas e muito apreciadas para utilização na cerimônia do chá. No final do século XVI, a técnica foi copiada nos fornos japoneses como os de Hagi, no município de Yamaguchi, estabelecidos por oleiros coreanos, e depois incorporada aos fornos de Mino.
Fabricada por Daisuke Tomioka
htmlText_CC47EAE1_E21F_9E9F_41DA_A81927FABDC2.html = Esmalte de cinzas (Haiyu)
Tigela de ramen
Os esmaltes de cinza são esmaltes de cerâmica feitos a partir das cinzas de árvores e outras plantas. Originários da cerâmica chinesa, tornaram-se comuns na cerâmica coreana e japonesa, e apareceram pela primeira vez nos fornos Mino durante o início do período Heian (794-1185). Dependendo do tipo de cinza utilizado e do método de queima, os esmaltes podem variar muito, de transparentes a opacos, incluindo o bidoro (da palavra portuguesa vidro) verde brilhante, uma técnica antiga em que o esmalte acumula e forma toques vítreos conhecidos como “olhos de libélula”. Os esmaltes de cinza vêm sendo utilizados durante grande parte dos 1.300 anos de história da cerâmica Mino.
Feita por Yoji Kato
htmlText_CDB8944E_E21B_69A5_41E6_8FB8E03E8A58.html = Esmalte de ferro (Tetsuyu)
Tigela de ramen
Os esmaltes de ferro são coloridos por esse metal, com tonalidades que variam do amarelo ao preto profundo, dependendo da quantidade de ferro na mistura do esmalte. De origem chinesa, esses esmaltes foram utilizados pela primeira vez em Mino no final do período Muromachi (1333-1573). São apresentados em tigelas e caixinhas de chá conhecidas como cerâmicas temmoku, em referência às peças chinesas pretas e castanhas com esmalte de ferro, apreciadas na cerimônia do chá. Os esmaltes de ferro se consagraram no período Edo (1603-1868), principalmente em garrafas de saquê, tigelas de arroz e outras peças de uso cotidiano. A gama de cores reflete-se nos nomes, que são muitos: esmalte amarelo, esmalte doce, esmalte castanho, esmalte ferrugem, esmalte cáqui e esmalte preto.
Feita por Nobuya Yoshioka
htmlText_CD8CC98E_E21C_FAA5_41C5_832D252AB9A7.html = Esmaltes sobre o vidrado (Aka-e)
Tigela de ramen
Em algumas cerâmicas, os desenhos são pintados sobre o vidrado transparente após a queima dos recipientes. Os pigmentos utilizados são esmaltes (coloridos por ferro e outros óxidos metálicos) que endurecem quando o recipiente é queimado de novo a uma temperatura mais baixa. Os exemplos mais elaborados são conhecidos em japonês como nishikide, ou pinturas em brocado. Essa técnica decorativa originou-se na China e foi utilizada pela primeira vez no Japão no século XVII, em alguns dos fornos de porcelana Arita, e mais tarde na cerâmica de Kyoto. A técnica tornou-se popular em Mino após o período Meiji (1868-1912), e desde então os esmaltes coloridos têm sido aplicados à mão e por técnicas de transferência.
Feito por Hiroshi Hanzawa
htmlText_CC96BF54_DC0D_5D9D_41E5_96EFAEF9131A.html = História do ramen, Parte 1
Acredita-se que o macarrão (noodles) – fios de massa feitos de farinha de trigo – exista na Ásia há mais de 2 mil anos. A literatura chinesa informa que vários pratos com macarrão foram desenvolvidos naquele país durante a dinastia Tang (618-906), mas não se sabe ao certo quando o macarrão foi feito pela primeira vez no Japão. A palavra muginawa (literalmente, corda de cevada) foi encontrada num documento do século VIII no Repositório de Shōsōin em Nara. Embora o macarrão tenha uma longa história no Japão, os antigos não são antepassados diretos do ramen que conhecemos hoje.
Não se sabe quando e como o macarrão ramen chegou ao Japão. Em 1854, com a abertura dos portos japoneses ao comércio estrangeiro, restaurantes chineses surgiram nos portos incluídos no tratado, tais como Yokohama e Nagasaki e as povoações vizinhas. Serviam sopas de macarrão chinesas, bolinhos de massa e outros pratos preferidos pelos chineses e por outros residentes estrangeiros. Os japoneses começaram a comer nesses restaurantes e alguns montaram carrinhos de comida, ou yatai, nos quais vendiam uma sopa de macarrão parecida. Originalmente conhecida no Japão como Chuka soba, ou soba chinês (em oposição à tradicional massa de trigo sarraceno japonesa), essa massa era preparada com um caldo japonês específico, enriquecido com os sabores obtidos de cinco a quarenta ingredientes.
htmlText_CF6019ED_DC07_E48F_41E2_3B1A69668770.html = História do ramen, Parte 2
No início do século XX, restaurantes chineses que serviam macarrão apareceram em todo o Japão. Diz-se que foi em um restaurante em Sapporo, na província de Hokkaido, que pela primeira vez se chamou o macarrão de “ramen”. Gradualmente, à medida que o Japão se modernizava e industrializava, os trabalhadores que afluíam às cidades procuravam comida boa, barata e servida rapidamente – e o ramen supria a demanda. No entanto, com o início da Segunda Guerra Mundial, o abastecimento alimentar foi restringido e o ramen tornou-se um item de luxo, desaparecendo dos centros urbanos. Imediatamente após a guerra, o Japão sofreu grave carência de suprimentos alimentares e recebeu grandes quantidades de trigo importado, o que impulsionou a produção e a venda de ramen. Durante a reconstrução do país, o prato era uma refeição básica acessível para as classes trabalhadoras.
À medida que a economia do Japão cresceu e se estabilizou, o prato voltou a ser uma refeição popular para aqueles que procuram comida e entretenimento em cidades tão diversas como Sapporo, Hakata (na província de Kyushu) e Tóquio. Assim como outros aspectos da cultura alimentar japonesa, o ramen foi elevado a uma forma de arte cujo preparo requer grande habilidade e experiência. E, claro, a partir do final dos anos 1950, a invenção do ramen instantâneo introduziu o prato no mundo como uma comida barata, saborosa e rápida, que pode ser comida em casa, enviada a pessoas necessitadas em situações de emergência, e consumida por astronautas no espaço sideral.
htmlText_B06677EB_E625_AAD5_41E3_B342FBC8C306.html = Ladrilho cerâmico
A região de Mino produz ladrilhos para inúmeros propósitos. Os fornos de Mino são particularmente qualificados para a fabricação de ladrilhos para mosaicos, que têm menos de 5 cm de lado e são utilizados em construção, nas áreas interiores e exteriores.
Ladrilhos de mosaico
A argila em pó é colocada num molde e prensada para formar ladrilhos. Estes são esmaltados em grupos, depois colocados em saggars (potes que acomodam as peças para levá-las ao forno) para proteção e cozidos. Para facilitar a instalação no canteiro de obras, os ladrilhos são arranjados e colados em papel, ou em uma tela, para completar o processo de produção.
Artigos de exposição fornecidos pela X’s Co., Ltd."
htmlText_80589E3B_E624_9DB4_41DC_2F6480EF34CA.html = Louça de mesa
Desde o seu desenvolvimento na era moderna, a cerâmica de Mino tem aplicado técnicas inovadoras de moldagem e pintura à produção em massa, resultando em um amplo espectro de peças de cerâmica para o cotidiano que são essenciais à mesa e embelezam o lar.
Canecas
Uma vez retirada a fôrma da caneca do molde, fixa-se uma alça. Depois se transfere um desenho para a superfície, aplica-se o esmalte, e a caneca é submetida a uma primeira queima. Como toque final, adiciona-se uma fina linha dourada ao redor da borda e faz-se a queima final.
Artigos de exposição fornecidos pela Izawa Corporation
htmlText_CF8EC8F6_D2C4_1706_41E0_5A2DB1AD4AA4.html = Mensagem dos curadores
Por muitos anos, procurei uma maneira de transmitir ao mundo as maravilhas produzidas no berço da cerâmica de Mino, em parceria com os moradores locais. Por isso, estou muito contente com a possibilidade de apresentar, na Japan House São Paulo, os encantos das tigelas de ramen e dos aspectos culturais que residem na cerâmica de Mino, assim como a cultura gastronômica associada a essa receita japonesa. A exposição parte desse universo único, e ficarei extremamente feliz se, por meio desse prato, eu conseguir despertar o interesse do público para a cultura da cerâmica de Mino e de outras regiões do Japão.
Taku Satoh, designer gráfico
Um dos pratos de origem japonesa que é apreciado de acordo com as preferências de cada região em diferentes países é o ramen. Pode-se até afirmar que é uma das receitas japonesas mais difundidas pelo mundo. Apesar dessa popularidade, o recipiente dessa iguaria – o donburi – foi praticamente negligenciado. Novas opções de design para as tigelas podem tornar o ramen ainda mais fascinante. Esperamos que esta exposição possibilite um novo olhar para o ramen.
Mari Hashimoto, escritora e editora
htmlText_DBD85725_E224_F7E7_41E6_D8ADA64C81FB.html = Nova cerâmica
A cerâmica e a porcelana têm características inerentes de dureza, calor e resistência à corrosão, e são muito bons isolantes elétricos. O termo “nova cerâmica” refere-se à cerâmica com propriedades mecânicas, elétricas, ópticas e químicas superiores, combinadas com outras funções avançadas, valorizadas em campos como os semicondutores, tecnologias de informação e telecomunicações, maquinário automotivo e industrial e medicina.
Facas de cerâmica (Minoba ou Lâmina Mino)
A cerâmica de zircônia é feita prensando a matéria-prima cerâmica em moldes e submetendo as formas obtidas a temperaturas ultra-altas, de modo a obter a maior resistência e durabilidade de todas as novas cerâmicas. Quando as lâminas de zircônia recebem um corte e polimento espelhado, podem ser transformadas em facas com um fio semelhante ao do metal; também podem ser pintadas.
Artigos de exposição fornecidos pela TYK Corporation
htmlText_C1B07C3E_DC1D_638C_41E7_0E36FD142BAF.html = O Guia Michelin e o ramen
Em 2014, uma casa de ramen foi incluída pela primeira vez em um Guia Michelin, na categoria Bib Gourmand (restaurantes de ótimo custo-benefício) do Guia Michelin de Tóquio 2015. No ano seguinte, no Guia Michelin Tóquio 2016, deu-se pela primeira vez uma estrela a uma casa de ramen. Em 2022, existem três restaurantes de ramen de uma estrela e 31 restaurantes Bib Gourmand no Japão (18 em Tóquio, 6 em Kyoto e 7 em Osaka).
htmlText_C13105B8_DC1E_EC94_4199_400F54EA03AA.html = O Museu do Ramen Shin-Yokohama
O Museu do Ramen Shin-Yokohama foi fundado em 1994 como o primeiro parque de diversões dedicado ao ramen no mundo. O museu foi concebido como um centro para apreciar os sabores do ramen das diversas regiões japonesas sem embarcar num avião. Sendo um parque temático, um centro de restaurantes e, também, uma galeria de ramen, o museu celebra o papel do ramen na vida das pessoas comuns do Japão. O cenário no salão principal recria um bairro do centro da cidade em 1958 – época de elevado crescimento econômico no Japão – ambientado ao pôr do sol. Os visitantes conhecem um pouco da história, dos ingredientes, da ciência e da regionalidade do ramen, ao mesmo tempo que podem comprar diversas mercadorias relacionadas com o ramen e comer em seis diferentes restaurantes de ramen e um café.
[Museu do Ramen Shin-Yokohama, 1994 // Foto: cortesia do Museu do Ramen Shin-Yokohama]
htmlText_C0A3C8B9_DC1F_6497_41EA_4BF68EF78E02.html = O amor pelo ramen na cultura popular japonesa
Em mangás (quadrinhos) e animes (desenhos animados para programas de TV e filmes), o ramen é frequentemente apresentado como um alimento de que todos gostam. Em Doraemon, um mangá de renome que representa a cultura popular japonesa, o personagem principal, Doraemon, é representado segurando uma tigela de ramen.
[Painel de Fujiko F. Fujio, “Kumono Iton”, Doraemon, 1978 // Imagem: (c) Fujiko pro, Shogakukan]
[Doraemon: “O que aconteceu? Você parece tão triste”].
htmlText_C02A131A_DC07_2594_41E7_0577C54F3352.html = O nascimento do macarrão instantâneo em 1958
Logo após a Segunda Guerra Mundial, o Japão sofreu graves carências alimentares, e longas filas de pessoas se formavam nas barracas de ramen do mercado negro nas principais cidades do país. A popularidade do ramen inspirou Momofuku Ando, o fundador da Nissin Foods, a inventar o macarrão instantâneo. Sua primeira criação, em 1958, foi o Chicken ramen (ramen de frango), um produto que podia ser preparado em casa utilizando apenas água quente. Essa massa instantânea se espalhou imediatamente por todo o Japão. Hoje em dia, esse líder de vendas ainda é apreciado no Japão – e no exterior também."
htmlText_C0E71940_DC07_E5F4_41E8_DE03B417A44F.html = O nascimento do “Cup Noodles” em 1971
Em 1966, numa viagem de promoção comercial à Europa e aos Estados Unidos, Momofuku Ando visitou o Holiday Magic, um supermercado em Los Angeles. Numa reunião, os compradores degustaram o seu macarrão instantâneo quebrando o ramen de frango e colocando-o em copos de papel, aos quais acrescentaram água quente e começaram a comer com garfo. A experiência fez Ando descobrir de que modo as pessoas que não comem ramen com tigelas e pauzinhos poderiam consumir o ramen instantâneo. Ele inventou o Cup Noodles, que pode ser comido com garfo em um recipiente que pode ser segurado com a mão.
[Compradores do Holiday Magic e Momofuku Ando, Los Angeles, 1966 (Foto: cortesia da Nissin Foods Holdings)]"
htmlText_C1F28219_DC1D_2794_41E5_35F36931EA44.html = O ramen e o rápido crescimento da economia japonesa
Nos anos 1950, à medida que a economia japonesa crescia rapidamente, o ramen tornou-se um alimento básico em todo o país para os trabalhadores que precisavam repor sua energia sem gastar muito dinheiro.
[Barracas de ramen, ou yatai, em Taito-ku, Tóquio // Foto: cortesia de Asahi Shimbum, 1950]
htmlText_C0936590_DC1F_2C95_41E1_C178CA4443E1.html = O ramen vai ao espaço em 2005
Anos mais tarde, foi desenvolvido o Space Ram, um ramen instantâneo que pode ser comido no espaço sideral. A refeição permitiu aos astronautas apreciar um prato com um sabor familiar, aliviando o estresse e melhorando seu desempenho. O macarrão compacto foi concebido para ser cozido em água a 70°C, a temperatura de água mais alta que pode ser produzida no ônibus espacial, e para manter o formato sem se espalhar pelo ambiente sem gravidade. A sopa é mais espessa, mais rica e picante porque os sentidos do olfato e do paladar tendem a se enfraquecer no espaço.
Em 2005, foram incluídos pacotes de Space Ram no ônibus espacial Discovery da NASA, e em 2020, os sete itens em exposição foram certificados como comida espacial japonesa com base nas normas da Agência de Exploração Aeroespacial do Japão (JAXA). Ele faz parte da alimentação dos astronautas japoneses.
htmlText_D43C120C_E22D_69A5_41DE_8B32DA0972E0.html = Obras de arte únicas
Na arte cerâmica, os artistas podem expressar-se através da forma sem a pretensão de que o objeto resultante funcione como louça de mesa. No campo da arte contemporânea, cada vez mais artistas utilizam a cerâmica como material para o seu trabalho.
Urchin
Nesta peça, os espinhos são cozidos antes e inseridos através do corpo de argila macia e crua. O trabalho é esmaltado e passa por nova queima. O toque de acabamento é o esmalte dourado sobre o acabamento vidrado dos espinhos.
Obras de arte de Masatomo Toi
htmlText_CF26E0EE_DC1D_648C_41C0_6B227D637845.html = Para além do Ramen
Nos últimos anos o ramen virou um hit em São Paulo, algo notado na quantidade de novos restaurantes dedicados a servir unicamente esse prato e no aumento de seu consumo.
Por um lado, o ramen é imbuído de características de fast food no Japão: o cálculo feito por restaurantes é de um tempo médio de consumação de 15 minutos por pessoa, que também tem como opção adquiri-lo em máquinas automáticas que o servem pronto em segundos. Por outro, seu preparo é lento e cuidadoso, com escolha minuciosa de ingredientes e variedade de composições, fruto de muito tempo e dedicação.
Para além do alimento em si, a tigela em que é servido e degustado também requer atenção e é permeada de histórias e detalhes.
A exposição A Arte do Ramen Donburi foi organizada pelo escritório japonês de design TSDO em conjunto com a Associação do Vale da Cerâmica de Mino e a curadora Mari Hashimoto como resposta ao interesse crescente no tema, e não apenas no Brasil. Apresenta aspectos históricos e culturais, com abordagem direcionada para características menos visíveis aos paladares, com enfoque no design da tigela típica produzida na região de Mino, localizada na província de Gifu.
Para enriquecer o conhecimento do nosso público, a Japan House São Paulo criou, em paralelo, uma programação que passa por palestras, vídeos e experiências gastronômicas, na qual teremos a oportunidade de tratar de forma mais profunda outros aspectos, como os ingredientes utilizados e as relações afetivas despertadas por esse prato.
Esperamos com isso que as próximas degustações de ramen, em casa, no restaurante ou no Japão, sejam ainda mais proveitosas!
Natasha Barzaghi Geenen
Diretora Cultural da Japan House São Paulo
#RamenDonburiNaJHSP
htmlText_D4F40E28_E225_79EC_41D7_3FFC0B78B49D.html = Pastilhas de freio para geradores de energia eólica
Estas pastilhas de freio sinterizadas, formadas por compactação de material cerâmico sob calor e pressão, mantêm um elevado coeficiente de fricção a temperaturas muito elevadas. Essa inovação cerâmica permite um controle seguro das turbinas eólicas, mesmo sob condições de vento severas.
Artigos de exposição fornecidos pela TYK Corporation
htmlText_14A6B3F8_3F37_763B_419E_DC3AC163ACC6.html = Pequenas louças com impressão por transferência (japonês: Inbande Kozara)
A impressão por transferência, uma técnica em que as imagens são aplicadas sobre a cerâmica através de transferências (decalques), permite a produção em massa de recipientes com o mesmo padrão gráfico. Durante as épocas Meiji (1868-1912) e Taisho (1912-1926), dois tipos principais de impressão por transferência foram utilizados nos fornos de Mino: imagens impressas (suri-e ou katagami-etsuke), feitas com estênceis de papel, e transfers em chapa de cobre (dohantensha).
Na arte katagami, tradicionalmente utilizada para decorar têxteis, um estêncil de papel, cortado num determinado padrão, é prensado contra a superfície do recipiente de cerâmica. Em seguida, o pigmento (geralmente azul cobalto) é esfregado contra o estêncil, e a cor é transferida através de pequenos orifícios para formar um padrão no recipiente.
Na transferência de placa de cobre, uma técnica de impressão de origem ocidental, o desenho é gravado em uma placa de cobre com um estilete metálico. O pigmento é aplicado na placa de cobre, que é prensada no papel, transferindo o desenho para o papel. No caso da cerâmica, o papel é então umedecido e aplicado na superfície do recipiente, transferindo o desenho.
Em ambas as técnicas, uma enorme diversidade de padrões e desenhos, geralmente utilizados na impressão bidimensional, é aplicada em superfícies tridimensionais curvas. Por vezes existem lacunas e sobreposições nas transferências, mas isso faz parte do encanto destas cerâmicas antigas.
htmlText_CC11CF6E_E21B_F665_41B3_EEDB8646D86D.html = Porcelanas azuis e brancas (Sometsuke)
Tigela de ramen
As porcelanas são cerâmicas brancas puras, geralmente revestidas com um esmalte transparente e cozidas a temperaturas muito elevadas, entre 1.200°C e 1.400°C. As porcelanas azuis e brancas apresentam desenhos pintados no corpo de barro branco com cobalto, um óxido mineral que fica azul em queima de redução (quando a atmosfera do forno exige muito oxigênio). Originárias da China, as porcelanas foram fabricadas em Arita, na província de Hizen (atual Saga), desde o início do século XVII. Influenciados pelos fornos de porcelana Arita e Seto, os fornos de Mino começaram a produzir porcelanas no século XIX. Desde então, Mino produz massivamente porcelanas azuis e brancas decoradas com desenhos pintados à mão, e também com desenhos aplicados utilizando técnicas de transferência.
Fabricada por Hitoka Kato
htmlText_CC927039_DC05_2394_41AD_C88E20DDD95C.html = Tigela de ramen grande, 2022
Shoyu (molho de soja) estilo Tokyo com chashu (carne de porco), menma (broto de bambu), naruto (massa de peixe), espinafre e cebolinha
Material da amostra de comida: Policloreto de vinila (PVC)
Material de amostra de sopa: Resina de uretano
Material da tigela: Plástico reforçado com fibra de vidro (PRFV)
Fabricado por Iwasaki Mokei (Sample Village Iwasaki)
Primeira empresa japonesa de amostras de alimentos
Situada em Gujo Hachiman, província de Gifu
(Sabemos que parece apetitoso, mas por favor não coma!)
htmlText_F8170B7F_E21F_BE63_41D8_37EB2FF1287F.html = Tigelas de ramen dos designers
Esta seção da exposição apresenta 30 tigelas de ramen (donburi) e colheres (renge) com design de 30 artistas, arquitetos e outros criadores, a maioria japoneses que adoram ramen. A exposição realça a capacidade inventiva do design japonês e o potencial artístico e a importância cultural da tigela de ramen. Na arte e no design japoneses, há muito tempo existe uma forte ligação entre funcionalidade e decoração. Frequentemente, as tigelas usadas no dia a dia apresentam certos padrões e motivos quando estão cheias e outros quando vazias ou quando são erguidas. Ao ver estas tigelas, imagine qual seria a mais divertida para se degustar um ramen.
Algumas destas peças foram exibidas pela primeira vez em 2014 na Gallery Design 1953, na loja de departamentos Matsuya Ginza, em Tóquio.
htmlText_CC99FF43_DC02_DDF4_41EA_12B00B4BC9C2.html = Uma cronologia do Ramen Japonês
China
a.C.: A farinha de trigo é moldada em forma de “macarrão”.
Dinastia Tang (618-908): Desenvolvem-se os primeiros pratos à base de macarrão.
Japão
734: Um documento de Shōsōin registra a palavra muginawa. Nos séculos seguintes, vários pratos à base de macarrão – udon, somen e soba – surgem no Japão.
1854: Abertura dos portos japoneses ao comércio estrangeiro. Estabelecem-se povoações estrangeiras em Yokohama e Nagasaki, onde são abertos restaurantes chineses que servem pratos com macarrão.
1899: A lei que obriga os estrangeiros a viver em áreas específicas é relaxada; casas que servem comida chinesa, incluindo macarrão, espalham-se por todo o Japão.
1910: O restaurante Rairaiken é aberto em Asakusa, Tóquio, onde se serve Chuka soba (macarrão chinês) com um molho de soja claro – caldo, macarrão fino, carne de porco assada, brotos de bambu e cebolinha picada –, o protótipo do ramen ao estilo de Tóquio.
1923: O Grande Terremoto Kantō danifica casas de ramen em Tóquio e Yokohama, que se mudam para outras províncias e expandem o ramen por todo o país.
1938: Alimentos são distribuídos sob a Lei Nacional de Mobilização. O ramen desaparece dos cafés da cidade.
1945: Fim da Segunda Guerra Mundial. O Japão sofre carência de suprimentos alimentares. A importação de um grande volume de trigo estimula a produção de ramen, reavivando a iguaria.
1958: A Nissin Foods lança o primeiro macarrão instantâneo: “Ramen de frango” (Chicken ramen).
1971: A Nissin Foods lança o primeiro Cup Noodles (macarrão no pote).
1984: Kitakata (Fukushima) atrai a atenção como cidade revitalizada pelo ramen. O ramen local torna-se popular em diferentes partes do país. Nas décadas de 1980 e 1990, o Japão experimenta um boom de ramen, transformando-se de comida de operários em prato para jovens.
1994: Inauguração do Museu do Ramen Shin-Yokohoma. O ramen é associado ao entretenimento, e o ramen artesanal feito por donos de casas específicas torna-se mais popular do que a comida rápida produzida industrialmente.
2015: Pela primeira vez, o Guia Michelin Tóquio 2016 deu uma estrela a uma casa de ramen – a japonesa Soba Noodles Tsuta.
htmlText_D5702277_E21C_AE63_41B9_91D72246C3EA.html = Vale da Cerâmica de Mino
O Vale da Cerâmica de Mino está localizado na província de Gifu, na região japonesa de Chubu, e inclui as cidades de Tajimi, Toki, Mizunami e Kani. Com uma longa história de produção cerâmica que remonta ao século VII, a região reúne atualmente centenas de entidades envolvidas na criação da cerâmica Mino – desde os ceramistas individuais e empresas de mineração de barro até os fabricantes de fornos e máquinas e empresas que distribuem as peças. As muitas peças cerâmicas produzidas na região abrangem desde louça de mesa cotidiana até artigos decorativos, ladrilhos arquitetônicos, componentes eletrônicos para placas de circuitos integrados e cerâmica especializada utilizada na indústria aeroespacial.
Existem sete museus da cerâmica na região, os quais exploram a história e as possibilidades da cerâmica Mino desde os tempos antigos até o presente. E, há mais de 35 anos, o celebrado Festival Internacional de Cerâmica de Mino, uma mostra trienal, vem reunindo obras de cerâmica de países e regiões de todo o mundo.
Em 2019, o governo e voluntários de grupos comerciais estabeleceram um conselho para reexaminar a cultura, a história e a indústria da cerâmica da região de Mino, e para partilhar e divulgar o seu valor. A região de produção da cerâmica Mino foi recentemente batizada como Vale da Cerâmica.
htmlText_BE023F3B_E624_BBB5_41B7_F988FA8AB066.html = Artesanato tradicional
Muitos oleiros que trabalham em Mino, região com uma história de 1.300 anos de cultura cerâmica, dão continuidade às técnicas Shino e Oribe que surgiram no período Momoyama (1573-1603).
Narumi Oribe Tebachi (Recipientes com alça estilo Oribe)
Argilas branca e vermelha (esta é amarela antes da queima) são combinadas e elaboradas na forma de uma tigela rasa utilizando um molde. Fixa-se uma alça e a peça é cozida utilizando-se um esmalte verde à base de cobre sobre o barro branco e um esmalte transparente sobre o barro vermelho.
Obras de arte de Masahiko Ando
htmlText_F82C373D_E26B_F7E7_41E8_D7F6BB7BC900.html = Artistas em destaque
1. Gugi Akiyama
2. Katsumi Asaba
3. Misa Awatsuji
4. Jonathan Barnbrook
5. Alan Chan
6. Yoshiharu Doi
7. Kazunari Hattori
8. Hikaru Ichijo
9. Junya Ishigami
10. Jin Katagiri
11. Atsuki Kikuchi
12. Issay Katagawa
13. Shin Matsunaga
14. Akira Minagawa
15. Yasumichi Morita
16. Kazufumi Nagai
17. Kazumasa Nagai
18. Masayoshi Nakajo
19. Kenjiro Sano
20. Koichi Sato
21. Taku Satoh
22. Yuki Senda
23. Izumi Shiokawa
24. Shin Sobue
25. Ayame Suzuki
26. Tabaimo
27. Keiichi Tanaami
28. Hisashi Tenmyouya
29. Yuri Uenishi
30. Tadanori Yokoo
Tigelas e colheres de ramen fabricadas por Sanuy Seitojo
Aoki Tensya Inc.
Maruto Co., Ltd.
Marui Seito
Fotografia: Yasuhiro Kajika | amana
Retoque de imagem: Teruumi Kuroda | amana
## Skin
### Dropdown
DropDown_0561BA16_3AA3_A1D2_41C7_FDA0B6E9EE29.label = Lista de panoramas
DropDown_0561BA16_3AA3_A1D2_41C7_FDA0B6E9EE29_mobile.label = Lista de panoramas
### Image
Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_mobile.url = skin/Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_mobile_pt.png
Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D.url = skin/Image_C503B8F0_C7FE_48A3_41E0_34C9645A701D_pt.png
### Multiline Text
HTMLText_7519FE4E_0E16_FFC5_41A3_A7E1288EE1ED.html =
HTMLText_7519FE4E_0E16_FFC5_41A3_A7E1288EE1ED_mobile.html =
HTMLText_64B703F4_0E09_C4C5_41AA_AABEA5FD022B.html =
HTMLText_64B703F4_0E09_C4C5_41AA_AABEA5FD022B_mobile.html =
### Tooltip
IconButton_7A7DFE2A_0E0E_5F4D_419D_55736A3931C9.toolTip = English
IconButton_7A7DFE2A_0E0E_5F4D_419D_55736A3931C9_mobile.toolTip = English
IconButton_C4EBEAED_C60D_C8BC_41E4_4905891A8712_mobile.toolTip = Español
IconButton_C4EBEAED_C60D_C8BC_41E4_4905891A8712.toolTip = Español
Button_485BFF41_598E_3DB2_41A9_33F36E014467_mobile.toolTip = Giroscópio
Button_485BFF41_598E_3DB2_41A9_33F36E014467.toolTip = Giroscópio
IconButton_7B21DC51_3AA0_A251_41B1_CEAABC2475F8.toolTip = Lista de panoramas
IconButton_7B21DC51_3AA0_A251_41B1_CEAABC2475F8_mobile.toolTip = Lista de panoramas
IconButton_7B21CC51_3AA0_A251_41C9_1ABF5F74EDA0_mobile.toolTip = Localização
IconButton_7B21CC51_3AA0_A251_41C9_1ABF5F74EDA0.toolTip = Localização
IconButton_7BC3379C_0E0E_4D45_419A_288865410781.toolTip = Português
IconButton_7BC3379C_0E0E_4D45_419A_288865410781_mobile.toolTip = Português
Button_4CF1FD24_5A86_3DF2_41B3_7CDBA2E3D44A_mobile.toolTip = Tela Cheia
Button_4CF1FD24_5A86_3DF2_41B3_7CDBA2E3D44A.toolTip = Tela Cheia
IconButton_0C83AA6A_D1B7_C6AD_41E0_80AE520F51F0.toolTip = Tela cheia
IconButton_367765B5_D1B3_4DA4_41E5_07E0B9780E75.toolTip = Tela cheia
IconButton_7B200C51_3AA0_A251_41CC_7E57609B3C93_mobile.toolTip = Vídeo
IconButton_7B200C51_3AA0_A251_41CC_7E57609B3C93.toolTip = Vídeo
Button_4C5C0864_5A8E_C472_41C4_7C0748488A41_mobile.toolTip = Áudio
Button_4C5C0864_5A8E_C472_41C4_7C0748488A41.toolTip = Áudio
Button_4DE935B8_5A86_4CD2_41A9_D487E3DF3FBA_mobile.toolTip = Ícones ON/OFF
Button_4DE935B8_5A86_4CD2_41A9_D487E3DF3FBA.toolTip = Ícones ON/OFF
Button_4D1C404A_5A87_C3B6_41BC_63B811C40CD0.toolTip = Óculos VR
Button_4D1C404A_5A87_C3B6_41BC_63B811C40CD0_mobile.toolTip = Óculos VR
IconButton_7A7C24B5_0E09_C347_419C_C33E54479651_mobile.toolTip = 日本語
IconButton_7A7C24B5_0E09_C347_419C_C33E54479651.toolTip = 日本語
## Tour
### Description
### Title
tour.name = A Arte do Ramen Donburi